Home
Search any text from Holy Quran
General English Urdu Transliteration Personal
Enter Text:

This word has appeared 18 times
|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 23 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Thamud rejected the warnings,
|Urdu1|ثمود نے تنبیہات کو جُھٹلا دیا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Kaththabat thamoodu bialnnuthuri
|Trans 14 |kaďďabat. ťamuwdu bi(a)l.nnuďuri
|My trans |كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلۡنُّذُرِ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 24 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |and said, "A solitary man he is from among ourselves. Shall we now follow him? If we did so, we should indeed be gone astray and have committed folly.
|Urdu1|اور کہنے لگے "ایک اکیلا آدمی جو ہم ہی سے کر لیں ہے کیا اب ہم اُس کے پیچھے چلیں؟ اِس کا اتّباع ہم قبول کر لیں تو اِس کے معنی یہ ہوں گے کہ ہم بہک گئے ہیں اور ہماری عقل ماری گئی ہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin
|Trans 14 |faqaāluw~ā[0] _abašar(an)ā mminnaā waEHid(an)ā nnattabi`uhU~ _innaā~ _iď(an)ā llafiy đalaEl(in) wasu`ur(in)
|My trans |فَقَالُوٓاْ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِي ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 25 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Was he the only person among us to have God's Reminder sent down to him? Nay, but he is an utter liar and a conceited person."
|Urdu1|کیا ہمارے درمیان بس یہی ایک شخص تھا جس پر خدا کا ذکر نازل کیا گیا؟ نہیں، بلکہ یہ پرلے درجے کا جُھوٹا اور بر خود غلط ہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
|Trans 14 |_a?ul.qiya (a)lďďik.ru `alay.hi min. [m] bay.ninaā bal. huwa kaďďaāb(un) _ašir(un)
|My trans |أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۡ ۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 26 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |(We said to Our Messenger) Tomorrow they shall know who is an utter liar and a conceited person.
|Urdu1|ہم نے اپنے پیغمبر سے کہا) "کل ہی اِنہیں معلوم ہوا جاتا ہے کہ کون پرلے درجے کا جُھوٹا اور بر خود غلط ہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu alashiru
|Trans 14 |saya`.lamuwna ǧad(an)ā mmani (a)lkaďďaābu (a)l_aširu
|My trans |سَيَعۡلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلكَذَّابُ ٱلأَشِرُ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 27 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |We are sending the she-camel as a trial for them. Now watch with patience what end they meet.
|Urdu1|ہم اُونٹنی کو اِن کے لیئے فتنہ بنا کر بھیج رہے ہیں۔ اب ذرا صبر کے ساتھ دیکھ کہ اِن کا کیا انجام ہوتا ہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir
|Trans 14 |_innaā mur.siluwā[0] (a)lnnaāqa(t)i fit.na(t)(an) llahum. fa(a)r.taqib.hum. wa(a)ş.ţabir.
|My trans |إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةً لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 28 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Tell them that the water will be divided between them and the she-camel, and each will have water on his own Turn."
|Urdu1|اِن کو جتا دے کہ پانی اِن کے اور اُونٹنی کے درمیان تقسیم ہو گا اور ہر ایک اپنی باری کے دن پانی پر آئے گا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
|Trans 14 |wanabbiYe.hum. _anna (a)lmaā~?a qis.ma(t)(un) bay.nahum. [sly] kullu šir.b(in) mmuH.tađar(un)
|My trans |وَنَبِّىٔۡهُمۡ أَنَّ ٱلمَآءَ قِسۡمَةٌ بَيۡنَهُمۡ ۖ كُلُّ شِرۡبٍ مُّحۡتَضَرٌ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 29 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |At last, they called out to their companion, who took up the responsibility and killed her.
|Urdu1|آخرکار اُن لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور آُس نے اِس کام کا بیڑا اُٹھایا اور اُونٹی کو مار ڈالا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara
|Trans 14 |fanaādaw. şaāHibahum. fata`aāţaYE fa`aqara
|My trans |فَنَادَوۡ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 30 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Then see how severe was My punishment and how true My warnings!
|Urdu1|پھر دیکھ لو کہ کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھیں میری تنبیہات
|Trans 10 |
|Trans 13 |Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
|Trans 14 |fakay.fa kaāna `aďaābiy wanuďuri
|My trans |فَكَيۡفَ كَāنَ عَďَāبِي وَنُďُرِ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 31 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |We let loose on them a single blast and they became as the trampled twigs of the fence of a fold builder.
|Urdu1|ہم نے اُن پر بس ایک ہی دھماکہ چھوڑا اور وہ باڑے والے کی روندی باڑھ کی طرح بُھس ہو کر رہ گئے۔
|Trans 10 |
|Trans 13 |Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
|Trans 14 |_innaā~ _ar.salnaā `alay.him. şay.Ha(t)(an) waEHida(t)(an) fakaānuwā[0] kahašiymi (a)l.muH.tażiri
|My trans |إِنَّآ أَرۡسَلنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 32 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |We have made this Qur'an an easy means of admonition. Then, is there any who would take admonition?
|Urdu1|ہم نے اِس قرآن کو نصیحت کے لیئے آسان ذریعہ بنا دیا ہے، پھر کیا کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟
|Trans 10 |
|Trans 13 |Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 33 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Lot's people denied the warnings.
|Urdu1|لُوط کی قوم نے تنبیہات کو جُھٹلایا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri
|Trans 14 |kaďďabat. qaw.mu luwţ(in) [-m] bi(a)l.nnuďuri
|My trans |كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ۭ بِٱلۡنُّذُرِ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 34 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |We sent on them a wind charged with stones, which spared none but Lot's household, whom we saved in the last hours of the night
|Urdu1|اور ہم نے پتھراؤ کرنے والی ہوا اس پر بھیج دی۔ صرف لُوط کے گھر والے اُس سے محفوظ رہے۔ اُن کو ہم نے اپنے فضل سے رات کے پچھلے پہر بچا کر نکال دیا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Inna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin
|Trans 14 |_innaā _ar.sal.naā~ `alay.him. Haāşib(an)ā _illaā~ ?aāla luwţ(in) [sly] najjay.naEhum. bisaHar(in)
|My trans |إِنَّا أَرۡسَلۡنَآ عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَجَّيۡنَٰهُمۡ بِسَحَرٍ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 35 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |through Our grace. Thus do We reward him who is grateful.
|Urdu1|یہ جزا دیتے ہیں ہم ہر اُس شخص کو جو شکرگزار ہوتا ہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |NiAAmatan min AAindina kathalika najzee man shakara
|Trans 14 |ni`.ma(t)(an) mmin. `in.dinaā kaďaElika naj.ziy man. šakara
|My trans |نِعۡمَةً مِّنۡ عِنۡدِنَا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ شَكَرَ
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 36 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Lot did warn his people of Our scourge but they doubted all the warnings and paid no heed.
|Urdu1|لُوط نے اپنی قوم کے لوگوں کو ہماری پکڑ سے خبردار کیا مگر وہ ساری تنبیہات کو مشکوک سمجھ کر باتوں میں اُڑاتے رہے
|Trans 10 |
|Trans 13 |Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 37 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Then they sought to prevent him from guarding his guests. Consequently, We blinded their eyes (and said), "Taste now My torment and My warnings!"
|Urdu1|پھر انہوں نے اُسے اپنے مہمانوں کی حفاظت سے باز رکھنے کی کوشش کی۔ آخرکار ہم نے اُن کی آنکھیں مُوند دیں کہ چکھو مزا اب میرے عذاب کا اور میری تنبیہات کا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Walaqad rawadoohu AAan dayfihi fatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabee wanuthuri
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 38 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Early in the morning they were overtaken by a lasting torment.
|Urdu1|صبح سویرے ہی ایک اٹل عذاب نے ان کو آن لیا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 39 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |Taste now My torment and My warnings.
|Urdu1|چکھو مزا اب میرے عذاب کا اور میری تنبیہات کا
|Trans 10 |
|Trans 13 |Fathooqoo AAathabee wanuthuri
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People

|Surah| 54 |Juz| 27 |Ruku| 2 |Hizb|53 |Ayat| 40 |Next
|s_arabic | |Listen|
|English |We have made this Qur'an an easy means of admonition. Then, is there any who would take admonition?
|Urdu1|ہم نے اِس قرآن کو نصیحت کے لیئے آسان ذریعہ بنا دیا ہے، پھر کیا کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟
|Trans 10 |
|Trans 13 |Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
|Trans 14 |
|My trans |
|Trans 16 |Thamud and Lots People