Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 50. Qaf 49. Al-Hujuraat ←|| |→51. Adh-Dhariyat |Foot Notes|
This word has appeared 46 times
|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 1 |Next
snan= 050001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qaf waalqurani almajeedi

|English| Qaf. By the glorious Qur'an!

|Urdu1| ق، قسم ہے قرآن مجید کی

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 2 |Next
snan= 050002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun

|English| Nay, but they wondered that a Warner from among themselves had come to them. So the disbelievers said, "This is indeed a strange thing:

|Urdu1| بلکہ اِن لوگوں کو تعجّب اس بات پر ہوا کہ ایک خبردار کرنے والا خود اِنہی میں سے اِن کی پاس آ گیا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 3 |Next
snan= 050003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun

|English| when we are dead and have become dust, (shall we be raised up again)? Such a return is far removed from reason.”

|Urdu1| پھر منکرین کہنے لگے "یہ تو عجیب بات ہے، کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک ہو جائیں گے (تو دوبارہ اُٹھائے جائیں گے)؟ یہ واپسی تو عقل سے بعید ہے"۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 4 |Next
snan= 050004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun

|English| (Whereas) We know very well whatever the earth consumes of their bodies, and We have a Book which preserves every thing.

|Urdu1| (حالانکہ) زمین ان کے جسم میں سے جو کچھ کھاتی ہے وہ سب ہمارے علم میں ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کچھ محفوظ ہے۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 5 |Next
snan= 050005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin

|English| Nay, but these people plainly denied the Truth when it came to them. That is why they are confused now.

|Urdu1| بلکہ اِن لوگوں نے تو جس وقت حق اِن کے پاس آیا اُسی وقت اُسے صاف جُھٹلا دیا، اِسی وجہ سے اب یہ اُلجھن میں پڑے ہوئے ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 6 |Next
snan= 050006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

|English| What! Have they never looked up to the sky above them, (and observed) how we made it and adorned it, and how there is no flaw in it?

|Urdu1| اچھا، تو کیا اِنہوں نے کبھی اپنے اوپر آسمان کی طرف نہیں دیکھا؟ کس طرح ہم نے اُسے بنایا اور آراستہ کیا اور اس میں کہیں کوئی رخنہ نہیں ہے۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 7 |Next
snan= 050007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin

|English| And We spread out the earth and set mountains in it and caused to grow in it every kind of beautiful vegetable.

|Urdu1| اور زمین کو ہم نے بچھایا اور اس میں پہاڑ جمائے اور اُس کے اندر ہر طرح کی خوش منظر نباتات اُگا دیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 8 |Next
snan= 050008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

|English| All these things are eye-openers and object lessons for every servant who turns (to the Truth).

|Urdu1| یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیئے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 9 |Next
snan= 050009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi

|English| And from the sky We sent down blessed water where-by We produced gardens and harvest grain

|Urdu1| اور آسمان سے ہم نے برکت والا پانی نازل کیا، پھر اس سے باغ اور فصل کے غلّے پیدا کر دیئے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 10 |Next
snan= 050010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun

|English| and tall palm-trees laden with clusters of fruit, piled one over another.

|Urdu1| اور بلند و بالا کھجور کے درخت پیدا کر دیئے جن پر پھلوں سے لدے ہوئے خوشے تہ بر تہ لگتے ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 11 |Next
snan= 050011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju

|English| This is the arrangement to provide food for the servants. With this water We revive a dead land. Such also will be the resurrection (of the dead from the earth)."

|Urdu1| یہ انتظام ہے بندوں کو رزق دینے کا۔ اِس پانی سے ہم ایک مُردہ زمین کو زندگی بخش دیتے ہیں۔ (مرے ہوئے انسانوں کا زمین سے) نکلنا بھی اِسی طرح ہو گا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 12 |Next
snan= 050012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu

|English| Before them the people of Noah and the people of the Rass and Thamud also denied,

|Urdu1| اِن سے پہلے نوح کی قوم، اور اصحاب الرّس، اور ثمُود کے لوگ بھی جُھٹلا چکے ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 13 |Next
snan= 050013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin

|English| and so did `Ad and Pharaoh and the brethren of Lot

|Urdu1| اور عاد، اور فرعون، اور لوط کے بھائی بھی جھٹلا چکے ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 14 |Next
snan= 050014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi

|English| and the dwellers of Aiykah and the people of Tubba`. Every one denied the Messengers, and consequently My scourge proved true against them.

|Urdu1| اور ایکہ والے، اور تُبّع کی قوم کے لوگ بھی جُھٹلا چکے ہیں۔ ہر ایک نے رسولوں کو جُھٹلایا اور آخرکار میری وعید اُن پر چسپاں ہو گئی

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 1 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 15 |Next
snan= 050015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin

|English| What! Were We powerless in case of the fast creation? Yet these people are in doubt concerning a new creation.

|Urdu1| کیا پہلی بار کی تخلیق سے ہم عاجز تھے؟ مگر ایک نئی تخلیق کی طرف سے یہ لوگ شک میں پڑے ہوئے ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 16 |Next
snan= 050016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi

|English| We have created man and know every evil suggestion that arises in his heart: We are even closer to him than his neck-vein.

|Urdu1| ہم نے انسان کوپیدا کیا ہے اور اُس کے دل میں اُبھرنے والے وسوسوں تک کو ہم جانتے ہیں۔ ہم اُس کی رگِ گردن سے بھی زیادہ قریب ہیں

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 17 |Next
snan= 050017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

|English| (And besides this direct knowledge of Ours) two scribes, sitting on his right and on his left, are recording everything.

|Urdu1| (اور ہمارے اِس براہِ راست علم کے علاوہ) دو کاتب اس کے دائیں اور بائیں بیٹھے ہر چیز ثبت کر رہے ہیں۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 18 |Next
snan= 050018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

|English| He utters not a word but there is an ever ready observer to note it down.

|Urdu1| کوئی لفظ اس کی زبان سے نہیں نکلتا جسے محفوظ کرنے کے لیئے ایک حاضر باش نگراں موجود نہ ہو۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 19 |Next
snan= 050019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

|English| Then behold, the agony of death has come with the truth. This is the same thing that you were trying to escape.

|Urdu1| پھر دیکھو، وہ موت کی جاں کنی حق لے کر آ پہنچی، یہ وہی چیز ہے جس سے تو بھاگتا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 20 |Next
snan= 050020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi

|English| And then the Trumpet was blown. threatened.

|Urdu1| اور پھر صُور پھونکا گیا، یہ ہے وہ دن جس کا تجھے خوف دلایا جاتا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 21 |Next
snan= 050021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun

|English| Every person has come in a state that there is a driver with him and a witness.

|Urdu1| ہر شخص اِس حال میں آ گیا کہ اُس کے ساتھ ایک ہانک کر لانے والا ہے اور ایک گواہی دینے والا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 22 |Next
snan= 050022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun

|English| You were heedless of this. We have removed your curtain from you, so your sight is very sharp today.

|Urdu1| اِس چیز کی طرف سے تُو غفلت میں تھا، ہم نے وہ پردہ ہٹا دیا جو تیرے آگے پڑا ہوا تھا اور آج تیرے نگاہ خوب تیز ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 23 |Next
snan= 050023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun

|English| His companion submitted, "Here is the one who was given in my charge."

|Urdu1| اُس کے ساتھی نے عرض کیا یہ جو میری سپردگی میں تھا حاضر ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 24 |Next
snan= 050024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin

|English| It was commanded, "Cast into Hell every stubborn disbeliever,

|Urdu1| حکم دیا گیا "پھینک دو جھنّم میں ہر گٹّے کافر کو جو حق سے عناد رکھتا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 25 |Next
snan= 050025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin

|English| who was hostile to the Truth, who was a forbidden of the good, a transgressor, a doubter

|Urdu1| خیر کو روکنے والا اور حد سے تجاوز کرنے والا تھا، شک میں پڑا ہوا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 26 |Next
snan= 050026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi

|English| and who had set up another god with Allah. Cast him into severe torment."

|Urdu1| اور اللہ کی ساتھ کسی دوسرے کو خدا بنائے بیٹھا تھا۔ "ڈال دو اُسے سخت عذاب میں"

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 27 |Next
snan= 050027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin

|English| His companion submitted, "Our Lord, I did not cause him to rebel, but he himself had gone far astray."

|Urdu1| اُس کے ساتھی نے عرض کیا "خداوند، میں نے اِس کو سرکش نہیں بنایا بلکہ یہ خود ہی پرلے درجے کی گمراہی میں پڑا ہوا تھا"

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 28 |Next
snan= 050028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi

|English| In reply it was said, "Do not dispute in My Presence: I had already warned you of the evil end.

|Urdu1| جواب میں ارشاد ہوا "میرے حضور جھگڑا نہ کرو، میں تم کو پہلے ہی انجامِ بد سے خبردار کر چکا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 2 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 29 |Next
snan= 050029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi

|English| My sentence cannot be changed nor am I unjust to My servants."

|Urdu1| میرے ہاں بات پلٹی نہیں جاتی اور میں اپنے بندوں پر ظلم توڑنے والا نہیں ہوں"

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 30 |Next
snan= 050030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin

|English|

|Urdu1| وہ دن جبکہ ہم جھنّم سے پوچھیں گے کی اتو بھر گئی؟ اور وہ کہے گی کیا اور کچھ ہے؟

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 31 |Next
snan= 050031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin

|English| And Paradise shall be brought close to the righteous, no longer distant.

|Urdu1| اور جنّت متقین کے قریب لے آئی جائے گی، کچھ بھی دُور نہ ہو گی

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 32 |Next
snan= 050032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin

|English| It will be said, "This is that which was promised to you, to every such person who turned (to God) again and again, who Was watchful,

|Urdu1| ارشاد ہو گا "یہ ہے وہ چیز جس کا تم سے وعدہ کی اجاتا تھا، ہر اُس شخص کے لیئے جو بہت رجوع کرنے والا تھا، اور بڑی نگہداشت کرنے والا تھا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 33 |Next
snan= 050033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin

|English| who feared the Merciful, unseen. Who has come with a devoted heart.

|Urdu1| جو بے دیکھے رحمٰن سے ڈرتا تھا، اور دلِ گرِویدہ لیئے ہوئے آیا ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 34 |Next
snan= 050034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi

|English| Enter Paradise in peace." That Day will be the Day of eternal life.

|Urdu1| داخل ہو جاؤ سلامتی کے ساتھ" وہ دن حیاتِ ابدی کا دن ہو گا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 35 |Next
snan= 050035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun

|English| There they shall have all that they will desire, and We have with us yet more for them.

|Urdu1| وہاں ان کے لیئے وہ سب کچھ ہو گا جو وہ چاہیں گے، اور ہمارے پاس اس سے زیادہ بھی بہت کچھ ان کے لیئے ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 36 |Next
snan= 050036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin

|English| We have destroyed many nations before them, who were much stronger than they in power, and they ransacked all the lands. Then, could they find a place of refuge?

|Urdu1| ہم اِن سے پہلے بہت سے قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں جو ان سے بہت زیادہ طاقتور تھیں اور دنیا کے ملکوں کو انہوں نے چھان بین مارا تھا، پھر کیا وہ کوئی جائے پناہ پا سکے؟

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 37 |Next
snan= 050037
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun

|English| Indeed, in this there is a lesson for every such person who has a heart, or who gives ear and listens with attention.

|Urdu1| اِس تاریخ میں عبرت کا سبق ہے ہر اس جو دل رکھتا ہو، یا جو توجہ سے بات کو سنے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 38 |Next
snan= 050038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin

|English| We created the heavens and the earth and all that lies between them in six days, and no fatigue overcame Us.

|Urdu1| ہم نے زمین اور آسمانوں کو اور اُن کے درمیان کی ساری زیوزوں کو چھ دنوں میں پیدا کر دیا اور ہمیں کوئی تکان لاحق نہ ہوئی

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 39 |Next
snan= 050039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi

|English| Therefore, O Prophet, bear with patience whatever they say, and keep up glorifying your Lord with His praise, before sunrise and before sunset.

|Urdu1| پس اے نبی، جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں ان پر صبر کرو، اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ کرتے رہو، طلوعِ آفتاب اور غروبِ آفتاب سے پہلے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 40 |Next
snan= 050040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi

|English| And glorify Him again in the night and also when you are free from prostrations.

|Urdu1| اور رات کے وقت پھر اُس کی تسبیح کرو اور سجدہ ریزیوں سے فارغ ہونے کے بعد بھی

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 41 |Next
snan= 050041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin

|English| And listen! The Day when the caller shall call out froth near (every person),

|Urdu1| اور سنو، جس دن منادی کرنے والا (ہر شخص کے) قریب ہی سے پکارے گا

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 42 |Next
snan= 050042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji

|English| the Day when all the people shall be hearing the Cry rightly, shall be the Day of the coming out of the dead from the earth.

|Urdu1| جس دن سب لوگ آوازہ، حشر کو ٹھیک ٹھیک سُن رہے ہوں گے، وہ زمین سے مُردوں کے نکلنے کا دن ہو گا۔

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 43 |Next
snan= 050043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru

|English| It is We Who bestow life and give death and to Us shall all return

|Urdu1| ہم ہی زندگی بخشتے ہیں اور ہم ہی موت دیتے ہیں، اور ہماری طرف ہی اُس دن سب کو پلٹنا ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 44 |Next
snan= 050044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun

|English| on that Day, when the earth shall split asunder and the people shall be rushing out of it in all haste. This gathering together is very easy for Us.

|Urdu1| جب زمین پھٹے گی اور لوگ اس کے اندر سے نکل کر تیز تیز بھاگے جا رہے ہوں گے۔ یہ حشر ہمارے لیئے بہت آسان ہے

|Surah| 50 |Juz| 26 |Ruku| 3 The Resurrection |Hizb|52 |Ayat| 45 |Next
snan= 050045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi

|English| O Prophet, We know very well what they say, and you are not there to compel them into believing. Therefore, admonish with this Qur'an every such person who fears My warning.

|Urdu1| اے نبی، جو باتیں یہ لوگ بنا رہے ہیں اور انہیں ہم خوب جانتے ہیں، اور تمہارا کام ان سے جبراً بات منوانا نہیں ہے۔ بس تم اِس قراآن کے ذریعہ سے ہر اُس شخص کو نصیحت کر دو جو میری تنبیہہ سے ڈرے

1-Al-Fatiha2-Al-Baqarah3-Al-Imran4-An-Nisa5-Al-Maidah6-Al-Anaam
7-Al-Aaraf8-Al-Anfal9-At-Tauba10-Yunus11-Hud12-Yusuf
13-Ar-Raad14-Ibrahim15-Al-Hijr16-An-Nahal17-Bani-Israel18-Al-Kahaf
19-Maryam20-Ta-Ha21-Al-Ambia22-Al-Hajj23-Al-Mominoon24-An-Noor
25-Al-Furqan26-Ash-Shuara27-An-Namal28-Al-Qasas29-Al-Ankabut30-Ar-Rum
31-Luqman32-As-Sajdah33-Al-Ahzab34-As-Saba35-Fatir36-Ya-Sin
37-As-Saffat38-Suad39-Az-Zumar40-Al-Momin41-Ha-Meem-Sajdah42-Ash-Shoora
43-Az-Zukhruf44-Ad-Dukhan45-Al-Jathiya46-Al-Ahqaf47-Muhammad48-Al-Fath
49-Al-Hujurat50-Qaaf51-Az-Zariyat52-At-Toor53-An-Najam54-Al-Qamar
55-Ar-Rahman56-Al-Waqia57-Al-Hadid58-Al-Mujadilah59-Al-Hashr60-Al-Mumtahinah
61-As-Saff62-Al-Jumuah63-Al-Munafiqoon64-At-Taghabun65-At-Talaq66-At-Tahrem
67-Al-Mulk68-Al-Qalam69-Al-Haqqah70-Al-Maarij71-Noah72-Al-Jinn
73-Al-Muzzammil74-Al-Muddath-thir75-Al-Qayamah76-Ad-Dehar77-Al-Mursalat78-An-Naba
79-An-Naziaat80-Abasa81-At-Takwir82-Al-Infitar83-Al-Mutaffifin84-Al-Inshiqaq
85-Al-Buruj86-At-Tariq87-Al-Ala88-Al-Ghashiyah89-Al-Fajr90-Al-Balad
91-Ash-Shams92-Al-Lail93-Ad-Duha94-Alam-Nashrah95-At-Tin96-Al-Alaq
97-Al-Qadr98-Al-Bayyenah99-Az-Zilzal100-Al-Aadiyaat101-Al-Qariah102-At-Takathur
103-Al-Asr104-Al-Humazah105-Al-Feel106-Al-Quraish107-Al-Maun108-Al-Kauthar
109-Al-Kafirun110-An-Nasr111-Al-Lahab112-Al-Ikhlas113-Al-Falaq114-An-Nas
General Arabic English Urdu Transliteration Personal