Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 52. At-Tur 51. Adh-Dhariyat ←|| |→53. An-Najm |Foot Notes|
|4786|[52:0].
|Transliteration:|Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Bismi Allahi alrrahmani alrrahiymi
|English|In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
|Urdu1|اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4787|[52:1].
|Transliteration:|Waalttoori
WAlttuwri
|English|By the (mount) Tur,
|Urdu1|قسم ہے طُور کی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4788|[52:2].
|Transliteration:|Wakitabin mastoorin
Wakitabin mastuwrin
|English| and an open Book
|Urdu1|اور ایک ایسی کُھلی کتاب کی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4789|[52:3].
|Transliteration:|Fee raqqin manshoorin
Fiy raqqin manshuwrin
|English|written on a fine scroll,
|Urdu1|جو رقیق جِلد میں لکھی ہوئی ہے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4790|[52:4].
|Transliteration:|Waalbayti almaAAmoori
WAlbayti alma`muwri
|English|and the inhabited House,
|Urdu1|اور آباد گھر کی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4791|[52:5].
|Transliteration:|Waalssaqfi almarfooAAi
WAlssaqfi almarfuw`i
|English|and the elevated roof,
|Urdu1|اور اُونچی چھت کی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4792|[52:6].
|Transliteration:|Waalbahri almasjoori
WAlbahri almasjuwri
|English|and the surging ocean,
|Urdu1|اور موجزن سمندر کی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4793|[52:7].
|Transliteration:|Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun
eaeinna `athaba rabbika lawaqi`un
|English|the torment of your Lord shall surely come to pass,
|Urdu1|کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہو گا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4794|[52:8].
|Transliteration:|Ma lahu min dafiAAin
Ma lahu min dafi`in
|English|which none can avert.
|Urdu1|جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4795|[52:9].
|Transliteration:|Yawma tamooru alssamao mawran
Yawma tamuwru alssamao mawran
|English|It will be on a Day when the heaven shall reel and shake violently,
|Urdu1|وہ اُس روز واقع ہو گا جب آسمان بُری طرح ڈگمگائے گا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4796|[52:10].
|Transliteration:|Wataseeru aljibalu sayran
Watasiyru aljibalu sayran
|English|and the mountains shall fly about.
|Urdu1|اور پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4797|[52:11].
|Transliteration:|Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
Fawaylun yawmaithin lilmukathdhibiyna
|English|Woe on that Day to the deniers
|Urdu1|تباہی ہے اُس روز جُھٹلانے والوں کے لیئے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4798|[52:12].
|Transliteration:|Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona
Allathiyna hum fiy khawdin yal`abuwna
|English|who are today engaged in their (useless) arguments for sport.
|Urdu1|جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجّت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4799|[52:13].
|Transliteration:|Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan
Yawma yuda``uwna eilaYE nari jahannama da``an
|English|The Day when they are driven and pushed to Hell-Fire,
|Urdu1|جس دن اُنہیں دھکّے مار مار کر نارِ جہنّم کی طرف لے چلا جائے گا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4800|[52:14].
|Transliteration:|Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
Hathihi alnnaru allatiy kuntum biha tukathdhibuwna
|English|it will be said to them, "This is the same Fire that you were wont to deny.
|Urdu1|اُس وقت اُن سے کہا جائے گا کہ "یہ وہی آگے ہے جسے تم جُھٹلایا کرتے تھے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4801|[52:15].
|Transliteration:|Afasihrun hatha am antum la tubsiroona
Afasihrun hatha am antum la tubsiruwna
|English|Now tell: ls this magic? Or, do you not perceive it?
|Urdu1|اب بتاؤ یہ جادُو ہے یا تمہیں سُوجھ نہیں رہا ہے؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4802|[52:16].
|Transliteration:|Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Islawha faisbiruw aw la tasbiruw sawaon `alaykum einnama tujzawna ma kuntum ta`maluwna
|English|Now burn! Whether you bear it patiently or not, it is all the same for you. You are being recompensed only according to your deeds."
|Urdu1|جاؤ اب جُھلسو اِس کے ااندر، تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو، تمہارے لیئے یکساں ہے، تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جسیے تم عمل کر رہے تھے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4803|[52:17].
|Transliteration:|Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
eaeinna almuttaqiyna fiy jannatin wana`iymin
|English|The righteous shall be in Gardens and Bliss,
|Urdu1|متّقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4804|[52:18].
|Transliteration:|Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
Fakihiyna bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum `athaba aljahiymi
|English|rejoicing in what their Lord shall give them; and their Lord shall save them from the torment of Hell.
|Urdu1|لُطف لۓ رہے ہوں گے اُن چیزوں سے جو اُن کا رب انہیں دے گا، اور اُن کا رب انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4805|[52:19].
|Transliteration:|Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
Kuluw waishrabuw haniyan bima kuntum ta`maluwna
|English|(It will be said to them:) "Eat and drink with relish as a reward for what you have been doing."
|Urdu1|اُن سے کہا جائے گا) کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو)
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4806|[52:20].
|Transliteration:|Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
Muttakiiyna `alaYE sururin masfuwfatin wazawwajnahum bihuwrin `iynin
|English|They will be reclining on couches, facing each other, and We shall wed them to houris with beautiful eyes.
|Urdu1|وہ آمنے سامنے بچھے ہوئےتختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم خوبصورت آنکھوں والی حوریں اُن سے بیاہ دیں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4807|[52:21].
|Transliteration:|Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun
WAllathiyna e_aAmanuwA. waittaba`athum thurriyyatuhum biiymanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min `amalihim min shay- e_iN kullu imriin bima kasaba rahiynun
|English|Those who have believed and their offspring also have followed in their footsteps in degrees of faith, We shall join to them those of their offspring also (in Paradise) and shall not deprive them of anything of their deeds. Every person is a pledge for what he has earned.
|Urdu1|جو لوگ ایمان لائے ہیں اور اُن کی اولاد بھی کسی درجہء ایمان میں ان کے نقشِ قدم پر چلی ہے ان کو اُس اولاد کو بھی ہم (جنّت میں) اُن کے ساتھ ملا دیں گے اور اُن کے عمل میں کوئی گھاتا ان کو نہ دیں گے۔ ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4808|[52:22].
|Transliteration:|Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona
WAmdead-naYhum bifakihatin walahmin mimma yashtaHuwna
|English|We shall go on providing them well with fruits and meat, such as they may desire.
|Urdu1|ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی اُن کا جی چاہے گا، خوب دیئے چلے جائیں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4809|[52:23].
|Transliteration:|YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun
Yatanaza`uwna fiyha kasan la laghwun fiyha wala tathiymun
|English|They shall zealously be passing from hand to hand a cup of wine which shall neither contain idle talk nor immorality.
|Urdu1|وہ ایک دُوسرے سے جامِ شراب لپک لپک کر لے رہے ہوں گے جس میں نہ یاوہ گوئی ہو گی نہ بدکرداری
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4810|[52:24].
|Transliteration:|Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun
Wayatuwfu `alayhim ghilmanun lahum kAnnahum luluon maknuwnun
|English|And there will go round to them young boys, exclusively appointed for their service, who will be as lovely as- well-guarded pearls.
|Urdu1|اور اُن کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو اُنہی کے لیئے مخصوص ہوں گے، ایسے خوبصورت جیسے چُھپا کر رکھے ہوئے موتی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4811|[52:25].
|Transliteration:|Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
WAqbala ba`duhum `alaYE ba`din yatasAluwna
|English|They will turn to one another and ask (about their worldly lives).
|Urdu1|یہ لوگ آپس میں ایک دُوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4812|[52:26].
|Transliteration:|Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena
Qaluw einna kunna qablu fiy eah-lina mushfiqiyna
|English|They will say, "Before this we lived among our kinsfolk, in fear and dread.
|Urdu1|یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4813|[52:27].
|Transliteration:|Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi
Fe_aAmannaA Allahu `alaynA wawaqana `athaba alssamuwmi
|English|Consequently, Allah has been bounteous to us and has saved us from the torment of the scorching wind.
|Urdu1|آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جُھلسا دینے والے ہوا کے عذاب سے بچا لیا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4814|[52:28].
|Transliteration:|Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu
eaeinna kunna min qablu nad`uwhu einnahu huwa albarru alrrahiymu
|English|Indeed, we prayed only to Him in our previous life. Most surely He is the Beneficent, the Merciful."
|Urdu1|ہم پچھلی زندگی میں اُسی سے دعائیں مانگتے تھے، وہ واقعی مُحسن اور رحیم ہے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Success of the Faithful
|QMS|
|Maududi|

|4815|[52:29].
|Transliteration:|Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin
Fathakkir famaA anta bini`mati rabbika bikahin wala majnuwnin
|English|So, O Prophet, go on admonishing (them). By the grace of your Lord, you are neither a soothsayer nor mad.
|Urdu1|پس اے نبی، تم نصیحت کیئے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4816|[52:30].
|Transliteration:|Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni
Am yaquwluwna sha`irun natarabbasu bihi ray-ba almanuwni
|English|Do they say, "He is a poet for whom we are awaiting the adverse turn of fortune?" then, "
|Urdu1|کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردشِ ایّام کا انتظار کر رہے ہیں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4817|[52:31].
|Transliteration:|Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena
Qul tarabbasuw fainniy ma`akum mina almutarabbisiyna
|English|Yes, wait; I too shall wait with you."
|Urdu1|اِن سے کہو اچّھا انتظار کرو، میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4818|[52:32].
|Transliteration:|Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona
Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun tagHuwna
|English|Do their minds command them to do so, or, are they a people who have transgressed all limits?
|Urdu1|کیا اِن کی عقلیں اِنہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لیئے کہتی ہیں؟ یا در حقیقت یہ عناد میں حد سے زیادہ گزرے ہوئے لوگ ہیں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4819|[52:33].
|Transliteration:|Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona
Am yaquwluwna taqawwalahu bal la yueuminuwna
|English|Do they say, "This man himself has forged this Qur'an" The fact is that they do not want to believe.
|Urdu1|کیا یہ کہتے ہیں کہ اِس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4820|[52:34].
|Transliteration:|Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena
Falyatuw bihadiythin mithlihi in kanuw sadiqiyna
|English|Let them then produce a discourse like it, if they are true in what they say.
|Urdu1|اگر یہ اپنے قول میں سچّے ہیں تو اِسی شان کا ایک کلام بنا لائیں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4821|[52:35].
|Transliteration:|Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona
Am khuliquw min ghayri shay- e_iN am humu (a)l-khaliquwna
|English|Have they been created without a Creator? Or, are they their own creators?
|Urdu1|کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہو گئے ہیں؟ یا یہ خود اپنے خالق ہیں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4822|[52:36].
|Transliteration:|Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona
Am khalaquwA.A. alssamawati wealaArda bal la yuwqinuwna
|English|Or, have they created the heavens and the earth? The fact is that they lack faith.
|Urdu1|یا زمین اور آسمانوں کو اِنہوں نے پیدا کیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کیہ یہ یقین نہیں رکھتے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4823|[52:37].
|Transliteration:|Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona
Am `indahum khazainu rabbika am humu (a)l-musaytiruwna
|English|Do they possess the treasures of your Lord? Or, is it they who control them?
|Urdu1|کیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4824|[52:38].
|Transliteration:|Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin
Am lahum sullamun yastami`uwna fiyhi falyati mustami`uhum bisultanin mubiynin
|English|Do they have a ladder by climbing which they overhear what goes on in heavens? Then let any of them who has overheard bring a clear proof.
|Urdu1|کیا اِن کے پاس کوئی سیڑھے ہے جس پر چڑھ کر یہ عالمِ بالا کی سُن گُن لیتے ہیں؟ اِن میں سے جس نے سُن گُن لی ہو وہ لائے کوئی کُھلی دلیل
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4825|[52:39].
|Transliteration:|Am lahu albanatu walakumu albanoona
Am lahu albanatu walakumu (a)l-banuwna
|English|Is Allah to have daughters and you sons?
|Urdu1|کیا اللہ لے لیئے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے لیئے ہیں بیٹے؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4826|[52:40].
|Transliteration:|Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
Am tasaluhum ajran fahum- min maghramin muthqaAluwA_A.na
|English|Do you ask them for any rewards that they are weighed down under a load of debt?
|Urdu1|کیا تم اِن سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبردستی پڑے ہوئی چٹّی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4827|[52:41].
|Transliteration:|Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
Am `indahumu (a)l-ghaybu fahum- yaktubuwna
|English|Do they have the knowledge of the unseen realities whereby they may be writing down?
|Urdu1|کیا اِن کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اُس کی بنا پر یہ لکھ رہے ہوں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4828|[52:42].
|Transliteration:|Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona
Am yuriyduwna kaydan fAllathiyna kafaruwA. humu (a)l-makiyduwna
|English|Do they intend to devise a plot? (If so,) the plot shall recoil upon the disbelieves themselves.
|Urdu1|کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں؟ (اگر یہ بات ہے) تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال اُلٹی ہی پڑے گی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4829|[52:43].
|Transliteration:|Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona
Am lahum eilaYEhun ghayru Allahi subhana Allahi `amma yushrikuwna
|English|Do they have a god other than Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him.
|Urdu1|کی اللہ کے سوا یہ کوئی اور معبود رکھتے ہیں؟ اللہ پاک ہے اُس شرک سے جو یہ لوگ کر رہے ہیں؟
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4830|[52:44].
|Transliteration:|Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun
Wain yaraw kisfan mina (a)lssamAaA_e_i saqitan yaquwluw sahabun markuwmun
|English|Even if they saw fragments of the sky falling down, they would say, "this is a mass of clouds advancing."
|Urdu1|یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو اُمڈے چلے آ رہے ہیں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4831|[52:45].
|Transliteration:|Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona
Fatharhum hatta yulaquwA.A. yawmahumu (a)l-lathiy fiyhi yus`aquwna
|English|Therefore, O Prophet, leave them to themselves till they meet that Day of theirs wherein they shall be struck down,
|Urdu1|پس اے نبی، اِنہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اُس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مارے جائیں گے
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4832|[52:46].
|Transliteration:|Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona
Yawma la yughniy `anhum kayduhum shayan wala hum yunsaruwna
|English|the Day when neither shall their own plotting avail them anything nor shall anyone else come to their rescue.
|Urdu1|جِس دن نہ اِن کی کوئی اپنی کوئی چال اِن کے کسی کام آئے گی نہ کوئی اِن کی مدد کو آئے گا
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4833|[52:47].
|Transliteration:|Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Waeinna lillathiyna thalamuw `athaban duwna thalika walakeinna aktharahum la ya`lamuwna
|English|And even before that there awaits the wrongdoers another torment, but most of them do not know.
|Urdu1|اور اُس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لیئے ایک عذاب ہے، مگر اِن میں سے اکثر جانتے نہیں
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4834|[52:48].
|Transliteration:|Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
Waisbir lihukmi rabbika faeinnaka bia`yunina wasabbih bihamdi rabbika hiyna taquwmu
|English|Endure patiently, O Prophet, until your Lord's judgment comes to pass sight. Glorify your Lord with His praise when you rise up,
|Urdu1|اے نبی، اپنے رب کا فیصلہ آنے تک صبر کرو، تم ہماری نگاہ میں ہو۔ تم جب اٹھو تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کیا کرو
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

|4835|[52:49].
|Transliteration:|Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi
Wamina (a)llayli fasabbihhu waidbara alnnujuwmi
|English|and glorify Him in the night too, and also at the retreat of the stars.
|Urdu1|رات کو بھی اُس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اُس وقت بھی
|Urdu2|
|
Ruku Title: Opponents are doomed
|QMS|
|Maududi|

1-Al-Fatiha2-Al-Baqarah3-Al-Imran4-An-Nisa5-Al-Maidah6-Al-Anaam
7-Al-Aaraf8-Al-Anfal9-At-Tauba10-Yunus11-Hud12-Yusuf
13-Ar-Raad14-Ibrahim15-Al-Hijr16-An-Nahal17-Bani-Israel18-Al-Kahaf
19-Maryam20-Ta-Ha21-Al-Ambia22-Al-Hajj23-Al-Mominoon24-An-Noor
25-Al-Furqan26-Ash-Shuara27-An-Namal28-Al-Qasas29-Al-Ankabut30-Ar-Rum
31-Luqman32-As-Sajdah33-Al-Ahzab34-As-Saba35-Fatir36-Ya-Sin
37-As-Saffat38-Suad39-Az-Zumar40-Al-Momin41-Ha-Meem-Sajdah42-Ash-Shoora
43-Az-Zukhruf44-Ad-Dukhan45-Al-Jathiya46-Al-Ahqaf47-Muhammad48-Al-Fath
49-Al-Hujurat50-Qaaf51-Az-Zariyat52-At-Toor53-An-Najam54-Al-Qamar
55-Ar-Rahman56-Al-Waqia57-Al-Hadid58-Al-Mujadilah59-Al-Hashr60-Al-Mumtahinah
61-As-Saff62-Al-Jumuah63-Al-Munafiqoon64-At-Taghabun65-At-Talaq66-At-Tahrem
67-Al-Mulk68-Al-Qalam69-Al-Haqqah70-Al-Maarij71-Noah72-Al-Jinn
73-Al-Muzzammil74-Al-Muddath-thir75-Al-Qayamah76-Ad-Dehar77-Al-Mursalat78-An-Naba
79-An-Naziaat80-Abasa81-At-Takwir82-Al-Infitar83-Al-Mutaffifin84-Al-Inshiqaq
85-Al-Buruj86-At-Tariq87-Al-Ala88-Al-Ghashiyah89-Al-Fajr90-Al-Balad
91-Ash-Shams92-Al-Lail93-Ad-Duha94-Alam-Nashrah95-At-Tin96-Al-Alaq
97-Al-Qadr98-Al-Bayyenah99-Az-Zilzal100-Al-Aadiyaat101-Al-Qariah102-At-Takathur
103-Al-Asr104-Al-Humazah105-Al-Feel106-Al-Quraish107-Al-Maun108-Al-Kauthar
109-Al-Kafirun110-An-Nasr111-Al-Lahab112-Al-Ikhlas113-Al-Falaq114-An-Nas