Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 66. At- Tahrim 65. At-Talaaq ←|| |→67. Al-Mulk |Foot Notes|
This word has appeared 13 times
|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 1 |Next
snan= 066001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun

|English| O Prophet, why do you make unlawful that which Allah has permitted for you? (Is it because) you seek the good-will of your wives? Allah is All-Forgiving All Merciful.

|Urdu1| اے نبی، تم کیوں اُس چیز کو حراک کرتے ہو جو اللہ نے تمہارے لیئے حلال کی ہے(کیا اس لیئے کہ) تم اپنی بیویوں کی خوشی چاہتے ہو؟ اللہ معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 2 |Next
snan= 066002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qad farada Allahu lakum tahillata aymanikum waAllahu mawlakum wahuwa alAAaleemu alhakeemu

|English| Allah has already appointed a way to absolve you (people) from your oaths. Allah is your Master, and He alone is the All-Knowing, the All-Wise.

|Urdu1| اللہ نے تم لوگوں کے لیئے اپنے قسموں کی پابندی سے نکلنے کا طریقہ مقرر کر دیا ہے۔ اللہ تمہارا مولیٰ ہے اور وہی علیم و حکیم ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 3 |Next
snan= 066003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru

|English| (And this also is noteworthy that) the Prophet had confided a matter to a wife in secret. Then, when she disclosed the secret (to another), and Allah informed the Prophet (of the disclosure of the secret), the Prophet made known (to the wife) part of it and overlooked part of it. So when the Prophet told her (of the disclosure), she asked, "Who informed you of this?" The Prophet said, "I was informed by Him Who knows everything and is All-Aware."

|Urdu1| اور یہ معاملہ بھی قابلِ توجہ ہے کہ) نبی نے ایک بات اپنی ایک بیوی سے راز میں کہی تھی۔ پھر جب اُس بیوی نے (کسی اور پر) وہ راز ظاہر کر دیا، اور اللہ نے نبی کو اِس (افشائے راز) کی اطلاع دے دی، تو نبی نے اُس پر کسی حد تک (اُس بیوی کو) خبردار کیا اور کسی حد تک اس سے درگزر کیا۔ پھر جب نبی نے اُسے (افشائے راز کی) یہ بات بتائی تو اُس نے پوچھا آپ کو اِس کی کس نے خبر دی؟ نبی نے کہا " مجھے اُس نے خبر دی جو سب کچھ جانتا ہے اور خوب باخبر ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 4 |Next
snan= 066004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wain tathahara AAalayhi fainna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almumineena waalmalaikatu baAAda thalika thaheerun

|English| If you both (women) repent to Allah, (it is better for you), for your hearts have swerved from the right path and if you supported each other against the Prophet, you should know that Allah is his Protector, and after Him Gabriel and the righteous believers and the angels are his companions and helpers.

|Urdu1| اگر تم دونوں اللہ سے توبہ کرتی ہو ( تو یہ تمہارے لیئے بہتر ہے) کیونکہ تمہارے دل سیدھی راہ سے ہٹ گئے ہیں، اور اگر نبی کے مقابلہ میں تم نے باہم جتھہ بندی کی تو جان رکھو کہ اللہ اُس کا مولیٰ ہے اور اُس کے بعد جبریل اور تمام صالح اہلِ ایمان اور سب ملائکہ اس کے ساتھی اور مددگار ہیں

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 5 |Next
snan= 066005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAasa rabbuhu in tallaqakunna an yubdilahu azwajan khayran minkunna muslimatin muminatin qanitatin taibatin AAabidatin saihatin thayyibatin waabkaran

|English| It may well be that if the Prophet divorces all of you, Allah will give him in your place better wives, who are true Muslims, who are believing and obedient, penitent, worshiping, and given to fasting, be they previously married or virgins.

|Urdu1| بعید نہیں کہ اگر نبی تم سب بیویوں کو طلاق دیدے تو اللہ ایسی بیویاں تمہارے بدلے میں عطا فرما دے جو تم سے بہتر ہوں، سچّی مسلمان، با ایمان، اطاعت گزار، توبہ گزار، عبادت گزار اور روزہ دار، خواہ شوہر دیدہ ہوں یا باکرہ۔

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 6 |Next
snan= 066006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha malaikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yumaroona

|English| O you who have believed, save yourselves and your households from a Fire whose fuel shall be the men and the stones, over which shall be appointed fierce and stern angels, who never disobey Allah' Command and do as they are commanded.

|Urdu1| اے لوگو جو ایمان لائے ہو، بچاؤ اپنے آپ کو اور اپنے اہل و عیال کو اُس آگ سے جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہوں گے، جس پر نہایت تُند خُو اور سخت گیر فرشتے مقرر ہوں گے جو کبھی اللہ کے حکم کی نافرمانی نہیں کرتے اور جو حکم بھی انہیں دیا جاتا ہے اسے بجا لاتے ہیں

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 1 Prophets Domestic Relations |Hizb|56 |Ayat| 7 |Next
snan= 066007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya ayyuha allatheena kafaroo la taAAtathiroo alyawma innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

|English| (At that time it will be said:) "O disbelievers, do not make excuses today. You are being recompensed only for what you were doing."

|Urdu1| اُس وقت کہا جائے گا کہ) اے کافرو، آج معذرتیں پیش نہ کرو، تمہیں تو ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جیسے تم عمل کر رہے تھے)

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 2 Progress of Faithful |Hizb|56 |Ayat| 8 |Next
snan= 066008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya ayyuha allatheena amanoo tooboo ila Allahi tawbatan nasoohan AAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyiatikum wayudkhilakum jannatin tajree min tahtiha alanharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyya waallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAa bayna aydeehim wabiaymanihim yaqooloona rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shayin qadeerun

|English| O you who have believed, turn to Allah in sincere repentance. (It may well be that) Allah will remove your evils from you and admit you into Gardens underneath which rivers will be flowing. It will be a Day when Allah will not humiliate His Prophet and those who have believed with him. Their light shall be running on before them and on their right hands, and they will be saying, "O our Lord, perfect our light for us and forgive us: You have power over all."

|Urdu1| اۓ لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ سے توبہ کرو، خالص توبہ، بعید نہیں کہ اللہ تمہاری برائیاں تم سے دور کر دے اور تمہیں ایسی جنّتوں میں داخل فرما دے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی۔ یہ وہ دن ہو گا جب اللہ اپنے نبی کو اور اُن لوگوں کو جو اُس کے ساتھ ایمان لائے ہیں رُسوا نہ کرے گا۔ اُن کا نور اُن کے آگے آگے اور ان کے دائیں جانب دوڑ رہا ہو گا اور وہ کہہ رہے ہوں گے کہ اے ہمارے رب، ہمارا نور ہمارے لیئے مکمل کر دے اور ہم سے درگزر فرما، تو ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 2 Progress of Faithful |Hizb|56 |Ayat| 9 |Next
snan= 066009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya ayyuha alnnabiyyu jahidi alkuffara waalmunafiqeena waoghluth AAalayhim wamawahum jahannamu wabisa almaseeru

|English| O Prophet, wage Jihad against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Their abode is Hell, and an evil abode it is!

|Urdu1| اے نبی، کفّار اور منافقین سے جہاد کرو اور ان کے ساتھ سختی سے پیش آؤ۔ ان کا ٹھکانا جہنّم ہے اور وہ بہت بُرا ٹھکانا ہے

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 2 Progress of Faithful |Hizb|56 |Ayat| 10 |Next
snan= 066010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Daraba Allahu mathalan lillatheena kafaroo imraata noohin waimraata lootin kanata tahta AAabdayni min AAibadina salihayni fakhanatahuma falam yughniya AAanhuma mina Allahi shayan waqeela odkhula alnnara maAAa alddakhileena

|English| Allah cites for the disbelievers the example of the wives of Noah and Lot. They were married to two of Our righteous servants, but they betrayed their husbands, and they could not avail them anything against Allah. To both it was said, "Enter the Fire along with those who enter,"

|Urdu1| اللہ کافروں کے معملہ میں نوح اور لوط کی بیویوں کو بطورِ مثال پیش کرتا ہے۔ وہ ہمارے دو صالح بندوں کی زوجیّت میں تھیں، مگر اُنہوں نے اپنے ان شوہروں سے خیانت کی اور وہ اللہ کے مقابلہ میں ان کے کچھ بھی نہ کام آ سکے۔ دونوں سے کہہ دیا گیا کہ جاؤ آگ میں جانے والوں کے ساتھ تم بھی چلی جاؤ

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 2 Progress of Faithful |Hizb|56 |Ayat| 11 |Next
snan= 066011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wadaraba Allahu mathalan lillatheena amanoo imraata firAAawna ith qalat rabbi ibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawna waAAamalihi wanajjinee mina alqawmi alththalimeena

|English| And for the believers, Allah cites the example of the wife of Pharaoh, when she prayed, "My Lord, build for me, in Your Presence, a house in Paradise, and save me from Pharaoh and his work and deliver me from the wicked."

|Urdu1| اور اہلِ ایمان کے معاملہ میں اللہ فرعون کی بیوی کی مثال پیش کرتا ہے جبکہ اُس نے دعا کی "اے میرے رب، میرے لیئے اپنے ہاں جنت میں ایک گھر بنا دے اور مجھے فرعون اور اس کے عمل سے بچا لے اور ظالم قوم سے مجھ کو نجات دے"

|Surah| 66 |Juz| 28 |Ruku| 2 Progress of Faithful |Hizb|56 |Ayat| 12 |Next
snan= 066012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanat farjaha fanafakhna feehi min roohina wasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanat mina alqaniteena

|English| And (Allah) cites the example of Mary, daughter of Imran, who had guarded her chastity. So We breathed into her body of Our Spirit, and she testified to the Words of her Lord and His Books, and she was one of the obedient.

|Urdu1| اور عمران کی بیٹی مریم کی مثال دیتا ہے جس نے اپنی شرمگاہ کی حفاظت کی تھی، پھر پم نے اس کے اندر اپنی طرف سے رُوح پھُونک دی، اور اس نے اپنے رب کے ارشادات اور اس کی کتابوں کی تصدیق کی اور وہ اطاعت گزار لوگوں میں سے تھی

1-Al-Fatiha2-Al-Baqarah3-Al-Imran4-An-Nisa5-Al-Maidah6-Al-Anaam
7-Al-Aaraf8-Al-Anfal9-At-Tauba10-Yunus11-Hud12-Yusuf
13-Ar-Raad14-Ibrahim15-Al-Hijr16-An-Nahal17-Bani-Israel18-Al-Kahaf
19-Maryam20-Ta-Ha21-Al-Ambia22-Al-Hajj23-Al-Mominoon24-An-Noor
25-Al-Furqan26-Ash-Shuara27-An-Namal28-Al-Qasas29-Al-Ankabut30-Ar-Rum
31-Luqman32-As-Sajdah33-Al-Ahzab34-As-Saba35-Fatir36-Ya-Sin
37-As-Saffat38-Suad39-Az-Zumar40-Al-Momin41-Ha-Meem-Sajdah42-Ash-Shoora
43-Az-Zukhruf44-Ad-Dukhan45-Al-Jathiya46-Al-Ahqaf47-Muhammad48-Al-Fath
49-Al-Hujurat50-Qaaf51-Az-Zariyat52-At-Toor53-An-Najam54-Al-Qamar
55-Ar-Rahman56-Al-Waqia57-Al-Hadid58-Al-Mujadilah59-Al-Hashr60-Al-Mumtahinah
61-As-Saff62-Al-Jumuah63-Al-Munafiqoon64-At-Taghabun65-At-Talaq66-At-Tahrem
67-Al-Mulk68-Al-Qalam69-Al-Haqqah70-Al-Maarij71-Noah72-Al-Jinn
73-Al-Muzzammil74-Al-Muddath-thir75-Al-Qayamah76-Ad-Dehar77-Al-Mursalat78-An-Naba
79-An-Naziaat80-Abasa81-At-Takwir82-Al-Infitar83-Al-Mutaffifin84-Al-Inshiqaq
85-Al-Buruj86-At-Tariq87-Al-Ala88-Al-Ghashiyah89-Al-Fajr90-Al-Balad
91-Ash-Shams92-Al-Lail93-Ad-Duha94-Alam-Nashrah95-At-Tin96-Al-Alaq
97-Al-Qadr98-Al-Bayyenah99-Az-Zilzal100-Al-Aadiyaat101-Al-Qariah102-At-Takathur
103-Al-Asr104-Al-Humazah105-Al-Feel106-Al-Quraish107-Al-Maun108-Al-Kauthar
109-Al-Kafirun110-An-Nasr111-Al-Lahab112-Al-Ikhlas113-Al-Falaq114-An-Nas
General Arabic English Urdu Transliteration Personal