Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 83. Al-Mutaffifin 82. Al-Infitaar ←|| |→84. Al-Inshiqaq |Foot Notes|
This word has appeared 37 times
|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 1 |Next
snan= 083001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waylun lilmutaffifeena

|English| Woe to those who give short weight,

|Urdu1| تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیئے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 2 |Next
snan= 083002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona

|English| who, when they take by measure from others, take it fully,

|Urdu1| جن کا حال یہ ہے کہ جب لوگوں سے لیتے ہیں تو پورا پورا لیتے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 3 |Next
snan= 083003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

|English| and when they measure or weigh for them, they give them less than what is due.

|Urdu1| اور جن ان کو ناپ کر یا تول کر دیتے ہیں تو انہیں گھاٹا دیتے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 4 |Next
snan= 083004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona

|English| Do they not think that they will be raised up again

|Urdu1| کیا یہ لوگ نہیں سمجھتے ہیں کہ ایک بڑے دن یہ اُٹھا کر لائے جانے والے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 5 |Next
snan= 083005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Liyawmin AAatheemin

|English| on a Great Day?

|Urdu1| ایک بڑے دن

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 6 |Next
snan= 083006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena

|English| The Day when all mankind shall stand before the Lord of the worlds.

|Urdu1| اُس دن جبکہ سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 7 |Next
snan= 083007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

|English| Indeed not! Surely the records of the wicked are in the Prison Register

|Urdu1| ہرگز نہیں، یقیناً بدکاروں کا نامۂ اعمال قید خانے کے دفتر میں ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 8 |Next
snan= 083008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama adraka ma sijjeenun

|English| and what do you know what the Prison Register is?

|Urdu1| اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ قید خانے کا دفتر کیا ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 9 |Next
snan= 083009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kitabun marqoomun

|English| It is a written book.

|Urdu1| ایک کتاب ہے لکھی ہوئی

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 10 |Next
snan= 083010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

|English| Woe on that Day to the beliers

|Urdu1| تباہی ہے اُس روز جُھٹلانے والوں کے لیئے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 11 |Next
snan= 083011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

|English| who belie the Day of Recompense,

|Urdu1| جو روزِ جزا کو جُھٹلاتے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 12 |Next
snan= 083012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

|English| and none belies it but every sinful transgressor.

|Urdu1| اور اُسے نہیں جُھٹلاتا مگر ہر وہ شخص جو حد سے گزر جانے والا بد عمل ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 13 |Next
snan= 083013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

|English| When Our Revelations are recited to him, he says: "These are tales of the ancient times."

|Urdu1| اُسے جب ہماری آیات سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقت کی کہانیاں ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 14 |Next
snan= 083014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

|English| By no means! But the fact is that their evil deeds have stained their hearts.

|Urdu1| ہرگز نہیں، بلکہ در اصل اِن لوگوں کے دلوں پر اِن کے بُرے اعمال کا زنگ چڑھ گیا ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 15 |Next
snan= 083015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

|English| By no means! Surely on that Day they shall be debarred from their Lord's vision.

|Urdu1| ہرگز نہیں، اُس روز یہ اپنے رب کی دید سے محروم رکھے جائیں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 16 |Next
snan= 083016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma innahum lasaloo aljaheemi

|English| Then they shall enter Hell.

|Urdu1| پھر یہ جہنّم میں جا پڑیں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 17 |Next
snan= 083017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

|English| Then it will be said to them, "This is the very thing you used to belie."

|Urdu1| پھر اِن سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 18 |Next
snan= 083018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

|English| Indeed not! Surely the record of the righteous is in the Register of the exalted ones.

|Urdu1| ہرگز نہیں، بے شک نیک آدمیوں کا نامۂ اعمال بلند پیہ لوگوں کے دفتر میں ہے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 19 |Next
snan= 083019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama adraka ma AAilliyyoona

|English| And do you know what is the Register of the exalted ones?

|Urdu1| اور تمہیں کیا خبر کہ کیا ہے وہ بلند پایہ لوگوں کا دفتر؟

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 20 |Next
snan= 083020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kitabun marqoomun

|English| It is a written book,

|Urdu1| ایک لکھی ہوئی کتاب

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 21 |Next
snan= 083021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yashhaduhu almuqarraboona

|English| guarded by the angels nearest to Allah.

|Urdu1| جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 22 |Next
snan= 083022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna alabrara lafee naAAeemin

|English| Surely the righteous shall be in bliss;

|Urdu1| بے شک نیک لوگ بڑے مزے میں ہوں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 23 |Next
snan= 083023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAala alaraiki yanthuroona

|English| seated on high couches they shall be looking around.

|Urdu1| اُونچی مسندوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 24 |Next
snan= 083024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

|English| In their faces you shall mark the glow of bliss.

|Urdu1| ان کے چہروں پر تم خوشحالی کی رونق محسوس کرو گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 25 |Next
snan= 083025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yusqawna min raheeqin makhtoomin

|English| They shall be given to drink the choicest, sealed wine

|Urdu1| ان کو نفیس ترین سر بند شراب پلائی جائے گی

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 26 |Next
snan= 083026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

|English| whose seal shall be musk. Those who wish to excel others, let them endeavor to excel in this.

|Urdu1| جس پر مُشک کی مہر لگی ہو گی۔ جو لوگ دُوسروں پر بازی لے جانا چاہتے ہوں وہ اِس چیز کو حاصل کرنے میں بازی لے جانے کی کوشش کریں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 27 |Next
snan= 083027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wamizajuhu min tasneemin

|English| That wine shall have the mixture of Tasnim.

|Urdu1| اُس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہو گی

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 28 |Next
snan= 083028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

|English| This is a fountain with the waters of which those nearest to Allah shall drink wine.

|Urdu1| ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرّب لوگ شراب پیئیں گے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 29 |Next
snan= 083029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

|English| The culprits used to laugh at the believers in the world.

|Urdu1| مجرم لوگ دنیا میں ایمان لانے والوں کا مذاق اُڑاتے تھے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 30 |Next
snan= 083030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waitha marroo bihim yataghamazoona

|English| They would wink at one another when they passed by them.

|Urdu1| جب اُن کے پاس سے گزرتے تو آنکھیں مار مار کر اُن کی طرف اشارے کررے تھے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 31 |Next
snan= 083031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

|English| When they returned to their kinsfolk they returned jesting.

|Urdu1| اپنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 32 |Next
snan= 083032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

|English| And when they saw them, they would say, "These are the people gone astray,"

|Urdu1| اور جب انہیں دیکھتے تو کیتے تھے کہ یہ بہکے ہوئے لوگ ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 33 |Next
snan= 083033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama orsiloo AAalayhim hafitheena

|English| although they had not been sent to be guardians over them.

|Urdu1| حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 34 |Next
snan= 083034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

|English| Today the believers are laughing at the disbelievers,

|Urdu1| آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 35 |Next
snan= 083035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAala alaraiki yanthuroona

|English| as they recline on couches and gaze at them.

|Urdu1| مسندوں پر بیٹھۓ ہوئے ان کا حال دیکھ رہے ہیں

|Surah| 83 |Juz| 30 |Ruku| 1 Default in Duty |Hizb|59 |Ayat| 36 |Next
snan= 083036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona

|English| Have not the disbelievers been duly rewarded for what they used to do?

|Urdu1| مِل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے

1-Al-Fatiha2-Al-Baqarah3-Al-Imran4-An-Nisa5-Al-Maidah6-Al-Anaam
7-Al-Aaraf8-Al-Anfal9-At-Tauba10-Yunus11-Hud12-Yusuf
13-Ar-Raad14-Ibrahim15-Al-Hijr16-An-Nahal17-Bani-Israel18-Al-Kahaf
19-Maryam20-Ta-Ha21-Al-Ambia22-Al-Hajj23-Al-Mominoon24-An-Noor
25-Al-Furqan26-Ash-Shuara27-An-Namal28-Al-Qasas29-Al-Ankabut30-Ar-Rum
31-Luqman32-As-Sajdah33-Al-Ahzab34-As-Saba35-Fatir36-Ya-Sin
37-As-Saffat38-Suad39-Az-Zumar40-Al-Momin41-Ha-Meem-Sajdah42-Ash-Shoora
43-Az-Zukhruf44-Ad-Dukhan45-Al-Jathiya46-Al-Ahqaf47-Muhammad48-Al-Fath
49-Al-Hujurat50-Qaaf51-Az-Zariyat52-At-Toor53-An-Najam54-Al-Qamar
55-Ar-Rahman56-Al-Waqia57-Al-Hadid58-Al-Mujadilah59-Al-Hashr60-Al-Mumtahinah
61-As-Saff62-Al-Jumuah63-Al-Munafiqoon64-At-Taghabun65-At-Talaq66-At-Tahrem
67-Al-Mulk68-Al-Qalam69-Al-Haqqah70-Al-Maarij71-Noah72-Al-Jinn
73-Al-Muzzammil74-Al-Muddath-thir75-Al-Qayamah76-Ad-Dehar77-Al-Mursalat78-An-Naba
79-An-Naziaat80-Abasa81-At-Takwir82-Al-Infitar83-Al-Mutaffifin84-Al-Inshiqaq
85-Al-Buruj86-At-Tariq87-Al-Ala88-Al-Ghashiyah89-Al-Fajr90-Al-Balad
91-Ash-Shams92-Al-Lail93-Ad-Duha94-Alam-Nashrah95-At-Tin96-Al-Alaq
97-Al-Qadr98-Al-Bayyenah99-Az-Zilzal100-Al-Aadiyaat101-Al-Qariah102-At-Takathur
103-Al-Asr104-Al-Humazah105-Al-Feel106-Al-Quraish107-Al-Maun108-Al-Kauthar
109-Al-Kafirun110-An-Nasr111-Al-Lahab112-Al-Ikhlas113-Al-Falaq114-An-Nas
General Arabic English Urdu Transliteration Personal