Home

Ruku Viewer

Displaying Ruku 73

← Previous | Next → | Random


Sūrah 4 — Unknown — Ayah 88

Transliteration: Fama lakum fee almunafiqeena fiatayni waAllahu arkasahum bima kasaboo atureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan

Translation

How is it with you that there are two opinions among you concerning the hypocrites, whereas Allah has turned them back (to their former state) because of the evils they have earned? Do you desire to show guidance to him whom Allah has let go astray? You cannot find a path for him whom Allah has turned away from the right path.

Word Breakdown

Sūrah 4 — Unknown — Ayah 89

Transliteration: Waddoo law takfuroona kama kafaroo fatakoonoona sawaan fala tattakhithoo minhum awliyaa hatta yuhajiroo fee sabeeli Allahi fain tawallaw fakhuthoohum waoqtuloohum haythu wajadtumoohum wala tattakhithoo minhum waliyyan wala naseeran

Translation

They really wish that you should also become disbelievers, as they themselves are so that both may become alike. So you should not take friends from among them unless they migrate in the way of Allah; and if they do not migrate, then seize them wherever you find them and slay them and do not take any of them as friends and helpers.

Word Breakdown

Sūrah 4 — Unknown — Ayah 90

Transliteration: Illa allatheena yasiloona ila qawmin baynakum wabaynahum meethaqun aw jaookum hasirat sudooruhum an yuqatilookum aw yuqatiloo qawmahum walaw shaa Allahu lasallatahum AAalaykum falaqatalookum faini iAAtazalookum falam yuqatilookum waalqaw ilaykumu alssalama fama jaAAala Allahu lakum AAalayhim sabeelan

Translation

However, those hypocrites are excepted who join a people who are allied to you by a treaty. Likewise, those hypocrites are excepted who come to you and are averse to fighting either against you of against their own people. Had Allah willed, He would have given them power over you and they also would have fought against you; therefore if they leave you alone and desist from fighting against you and make overtures for peace to you, in that case Allah has left you no cause for aggression against them.

Word Breakdown

Sūrah 4 — Unknown — Ayah 91

Transliteration: Satajidoona akhareena yureedoona an yamanookum wayamanoo qawmahum kulla ma ruddoo ila alfitnati orkisoo feeha fain lam yaAAtazilookum wayulqoo ilaykumu alssalama wayakuffoo aydiyahum fakhuthoohum waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waolaikum jaAAalna lakum AAalayhim sultanan mubeenan

Translation

You will also find another kind of hypocrites, who wish to be at peace with you and also at peace with their own people but who would plunge into mischief, whenever they got an opportunity for it. If such people do not desist from your enmity nor make overtures for peace nor desist from fighting against you, then seize them and slay them wherever you find them, for We have given you a clear authority to fight against them.

Word Breakdown