Displaying Ruku 89
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waith qala moosa liqawmihi ya qawmi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakum mulookan waatakum ma lam yuti ahadan mina alAAalameena
Call to mind the time when Moses said to his people, "O my people, remember the favor which Allah bestowed upon you. He raised up Prophets from among you and made you rulers and gave you that which had not been given to anyone in the world.

Transliteration: Ya qawmi odkhuloo alarda almuqaddasata allatee kataba Allahu lakum wala tartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena
O my people, enter the Holy Land that Allah has destined for you, and, do not turn your backs or you will turn about losers,"

Transliteration: Qaloo ya moosa inna feeha qawman jabbareena wainna lan nadkhulaha hatta yakhrujoo minha fain yakhrujoo minha fainna dakhiloona
They replied, "O Moses, in that land dwell mighty people; therefore we are never going to enter it till they leave it; if, however, they leave it we are ready to enter it.

Transliteration: Qala rajulani mina allatheena yakhafoona anAAama Allahu AAalayhima odkhuloo AAalayhimu albaba faitha dakhaltumoohu fainnakum ghaliboona waAAala Allahi fatawakkaloo in kuntum mumineena
" Among those, who were filled with fear, there were two persons whom Allah had blessed with His favor: they said, "Make your way into the gate against those mighty people; when you enter it, you will surely be victorious. Trust in Allah, if you are true believers."

Transliteration: Qaloo ya moosa inna lan nadkhulaha abadan ma damoo feeha faithhab anta warabbuka faqatila inna hahuna qaAAidoona
But even then they replied, "O Moses, we are never going to enter it so long as they remain therein. Therefore, go, both you and your Lord, and fight: we will stay here,"

Transliteration: Qala rabbi innee la amliku illa nafsee waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi alfasiqeena
At this Moses cried. "My Lord, I have no power over anyone but myself and my brother: so set us apart from these disobedient people."

Transliteration: Qala fainnaha muharramatun AAalayhim arbaAAeena sanatan yateehoona fee alardi fala tasa AAala alqawmi alfasiqeena
Allah replied, "Very well, they are forbidden this land for forty years, during which period they shall wander homeless on the earth: so do not grieve at all for these disobedient people.