Translation:But when He tests him and restricts his provisions for him, he says, "My Lord has disgraced me."
Segments 0 | waamma 1 | itha | إِذَا | 2 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect 3 | ibtalahu 4 | faqadara | قَدَرَ | 14 | appoint | Active Past | Form Regular | قَادَرَ | Active Past | Form III | 14 | appoint | قَدَرَا | 14 | appoint | Active Past | Form Regular | قَادَرَا | Active Past | Form III | 14 | appoint | قَدَرَ | 95 | decree/ordain | Active Past | Form Regular | قَادَرَ | Active Past | Form III | 95 | decree/ordain | قَدَرَا | 95 | decree/ordain | Active Past | Form Regular | قَادَرَا | Active Past | Form III | 95 | decree/ordain 5 | AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | | 6 | rizqahu 7 | fayaqoolu 8 | rabbee 9 | ahananiComment: