Watermark
Database Connection Declension of the Nouns Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No Function RESULT_TME hit counterSentences dbRegular Verbs List
Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. | | Ayaat-i-Harb| Features
Use Roman or Regular English
Prophets Dropdown
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:And, have not those people, who inherit the earth after its former occupants, learned a lesson from the fact that, if We please, We can seize them for their sins? (But they neglect the realities that teach a lesson) and We seal their hearts: then they do not listen to anything.
Translit: Awalam yahdi lillatheena yarithoona alarda min baAAdi ahliha an law nashao asabnahum bithunoobihim wanatbaAAu AAala quloobihim fahum la yasmaAAoona
Segments
0 Awalam ? Comprehensive
1 yahdi ? Comprehensive
2 lillatheena ? Comprehensive
3 yarithoona ? Comprehensive
4 alarda ? Comprehensive
5 min ? Comprehensive
6 baAAdi ? Comprehensive
7 ahliha ? Comprehensive
8 an ? Comprehensive
9 law ? Comprehensive
10 nashao ? Comprehensive
11 asabnahum ? Comprehensive
12 bithunoobihim ? Comprehensive
13 wanatbaAAu ? Comprehensive
14 AAala ? Comprehensive
15 quloobihim ? Comprehensive
16 fahum ? Comprehensive
17 la ? Comprehensive
18 yasmaAAoona ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:These people whose stories We recount to you (can serve as examples to you). Their Messengers came to them with clear Signs, but they would not believe in what they had once denied. Behold, this is how We seal the hearts of the disbelievers.
Translit: Tilka alqura naqussu AAalayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi alkafireena
Segments
0 Tilka ? Comprehensive
1 alqura ? Comprehensive
2 naqussu ? Comprehensive
3 AAalayka ? Comprehensive
4 min ? Comprehensive
5 anbaiha ? Comprehensive
6 walaqad ? Comprehensive
7 jaathum ? Comprehensive
8 rusuluhum ? Comprehensive
9 bialbayyinati ? Comprehensive
10 fama ? Comprehensive
11 kanoo ? Comprehensive
12 liyuminoo ? Comprehensive
13 bima ? Comprehensive
14 kaththaboo ? Comprehensive
15 min ? Comprehensive
16 qablu ? Comprehensive
17 kathalika ? Comprehensive
18 yatbaAAu ? Comprehensive
19 Allahu ? Comprehensive
20 AAala ? Comprehensive
21 quloobi ? Comprehensive
22 alkafireena ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:And We found in most of them no respect for any Covenant; nay, We found that most of them were transgressors.
Translit: Wama wajadna liaktharihim min AAahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeena
Segments
0 Wama ? Comprehensive
1 wajadna ? Comprehensive
2 liaktharihim ? Comprehensive
3 min ? Comprehensive
4 AAahdin ? Comprehensive
5 wain ? Comprehensive
6 wajadna ? Comprehensive
7 aktharahum ? Comprehensive
8 lafasiqeena ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:Then after the (above mentioned) communities, We sent Moses with Our Signs to Pharaoh and the chiefs of his nation,83 but they also treated Our Signs unjustly.84 Then behold, what happened in the end to the mischief-makers.
Translit: Thumma baAAathna min baAAdihim moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi fathalamoo biha faonuthur kayfa kana AAaqibatu almufsideena
Segments
0 Thumma ? Comprehensive
1 baAAathna ? Comprehensive
2 min ? Comprehensive
3 baAAdihim ? Comprehensive
4 moosa ? Comprehensive
5 biayatina ? Comprehensive
6 ila ? Comprehensive
7 firAAawna ? Comprehensive
8 wamalaihi ? Comprehensive
9 fathalamoo ? Comprehensive
10 biha ? Comprehensive
11 faonuthur ? Comprehensive
12 kayfa ? Comprehensive
13 kana ? Comprehensive
14 AAaqibatu ? Comprehensive
15 almufsideena ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, "O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the universe.
Translit: Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena
Segments
0 Waqala ? Comprehensive
1 moosa ? Comprehensive
2 ya ? Comprehensive
3 firAAawnu ? Comprehensive
4 innee ? Comprehensive
5 rasoolun ? Comprehensive
6 min ? Comprehensive
7 rabbi ? Comprehensive
8 alAAalameena ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:It behooves me to say in the name of Allah nothing but the truth. I have come to you from your Lord with clear Signs of my appointment: so send the children of Israel with me."
Translit: Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela
Segments
0 Haqeequn ? Comprehensive
1 AAala ? Comprehensive
2 an ? Comprehensive
3 la ? Comprehensive
4 aqoola ? Comprehensive
5 AAala ? Comprehensive
6 Allahi ? Comprehensive
7 illa ? Comprehensive
8 alhaqqa ? Comprehensive
9 qad ? Comprehensive
10 jitukum ? Comprehensive
11 bibayyinatin ? Comprehensive
12 min ? Comprehensive
13 rabbikum ? Comprehensive
14 faarsil ? Comprehensive
15 maAAiya ? Comprehensive
16 banee ? Comprehensive
17 israeela ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 106 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh answered, "If you have brought a Sign, and, if what you say is true, produce it"
Translit: Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 in ? Comprehensive
2 kunta ? Comprehensive
3 jita ? Comprehensive
4 biayatin ? Comprehensive
5 fati ? Comprehensive
6 biha ? Comprehensive
7 in ? Comprehensive
8 kunta ? Comprehensive
9 mina ? Comprehensive
10 alssadiqeena ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:Thereupon, Moses threw down his staff, and behold, it became a real serpent all of a sudden.
Translit: Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Segments
0 Faalqa ? Comprehensive
1 AAasahu ? Comprehensive
2 faitha ? Comprehensive
3 hiya ? Comprehensive
4 thuAAbanun ? Comprehensive
5 mubeenun ? Comprehensive
| 7 | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:Then he drew his hand out of his pocket, and lo, it was shining before the beholders!
Translit: WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Segments
0 WanazaAAa ? Comprehensive
1 yadahu ? Comprehensive
2 faitha ? Comprehensive
3 hiya ? Comprehensive
4 baydao ? Comprehensive
5 lilnnathireena ? Comprehensive