Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet! stir the Believers to the fight. If there be twenty men among you, who show fortitude, they will overcome two hundred men, and if there be a hundred such men of you, they will overcome a thousand of the deniers of the Truth, for they are a people who lack understanding.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu harridi almumineena AAala alqitali in yakun minkum AAishroona sabiroona yaghliboo miatayni wain yakun minkum miatun yaghliboo alfan mina allatheena kafaroo biannahum qawmun la yafqahoona
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | fem. | sing. | 3rd. person |
2 alnnabiyyu
3 harridi
4 almumineena
5 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
6 alqitali
7 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles
8 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive
9 minkum | مِنْكُمْ | | | |
10 AAishroonaعِشْرُونَ | Verbal Noun | Pattern 3
11 sabiroona
12 yaghliboo
13 miatayni
14 wain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
15 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive
16 minkum | مِنْكُمْ | | | |
17 miatun
18 yaghliboo
19 alfan
20 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
21 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
22 kafaroo | كَفَرُوا۟ | cover | Active Past | Form Regular | كَافَرُوا۟ | Active Past | Form III
23 biannahum
24 qawmun | قَوْمٌ | masc. | Particles
25 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
26 yafqahoona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:Now that Allah has lightened your burden, He has noticed that you are still weak: so if there be a hundred steadfast men among you, they will overcome two hundred men and if there be a thousand such men, they will overcome two thousand by Allahs permission. But Allah is with those people alone who show fortitude.
Translit: Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Segments
0 Alana
1 khaffafa
2 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
3 AAankum | عَنْكُمْ | | | |
4 waAAalima
5 anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
6 feekum | فِيكُمْ | | | |
7 daAAfan
8 fain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
9 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive
10 minkum | مِنْكُمْ | | | |
11 miatun
12 sabiratun
13 yaghliboo
14 miatayni
15 wain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
16 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive
17 minkum | مِنْكُمْ | | | |
18 alfun
19 yaghliboo
20 alfayni
21 biithni
22 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
23 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
24 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
25 alssabireena
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove a prophet to keep captives until he has crushed down the enemies in the land. You desire the gains of this world, but Allah desires (for you the good of) the Hereafter; and Allah is All-Powerful, All-Wise.
Translit: Ma kana linabiyyin an yakoona lahu asra hatta yuthkhina fee alardi tureedoona AAarada alddunya waAllahu yureedu alakhirata waAllahu AAazeezun hakeemun
Segments
0 Ma كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
1 kana كَانَا | were Kana Perfect
2 linabiyyin
3 an | أَنْ | so that SubPart Particles
4 yakoona
5 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
6 asra
7 hatta | حَتَّىٰ | till SubPart Particles
8 yuthkhina
9 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
10 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
11 tureedoona
12 AAarada
13 alddunya
14 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
15 yureedu
16 alakhirata | ٱلْآخِرَةَ | and | accusative | akhir Religious Terms
17 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
18 AAazeezun | عَزِيزٌ | masc. | Particles
19 hakeemun | حَكِيمٌ | masc. | Particles
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:Had there not been a decree that had already been given by Allah, you would have incurred a severe chastisement in consequence of what you have taken.
Translit: Lawla kitabun mina Allahi sabaqa lamassakum feema akhathtum AAathabun AAatheemun
Segments
0 Lawla
1 kitabun | كِتَابٌ | masc. | Particles | كِتَابٌ | masc. | Particles
2 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
3 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
4 sabaqa
5 lamassakum
6 feema | فِيمَ | how much,| Interrrogative Pronoun | فِيمَا | for whom Pronoun with Relative Pronoun Particles
7 akhathtum
8 AAathabun | عَذَابٌ | masc. | Particles | عَذَابٌ | common nominative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
9 AAatheemun | عَظِيمٌ | masc. | Particles | عَظِيمٌ | masc. | Particles
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:So eat of what you have taken as spoils for it is lawful and pure. And fear Allah. Surely Allah is Forgiving and Compassionate.
Translit: Fakuloo mimma ghanimtum halalan tayyiban waittaqoo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 Fakuloo
1 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
2 ghanimtum
3 halalan
4 tayyiban
5 waittaqoo
6 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
7 inna | إِنَّ |
8 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
9 ghafoorun | غَفُورٌ | masc. | Particles
10 raheemun | رَحِيمٌ | masc. | Particles