Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Hud | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And We sent Moses with Our Signs and a manifest authority
Translit: Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin
Segments
0 walaqadWalaqad
1 arsalnaarsalna
2 moosamuwsa
3 biayatinaayati
4 wasultaninsultan
5 mubeeninmubiynin
| | Hud | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:of appointment to Pharaoh and the chiefs of his kingdom. But they followed the command of Pharaoh and unrighteous was Pharaohs command.
Translit: Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin
Segments
0 IlaIla
1 firAAawnafir`awna
2 wamalaihimalai
3 faittabaAAooittaba`
4 amraamra
5 firAAawnafir`awna
6 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
7 amruamru
8 firAAawnafir`awna
9 birasheedinrashiyd
| | Hud | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:On the Day of Resurrection, he will head his people and lead them to Hell. What a wretched goal for one to reach!
Translit: Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu
Segments
0 YaqdumuYaqdumu
1 qawmahuqawmahu
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
3 alqiyamatialqiyamati
4 faawradahumuawradahu
5 alnnaraalnnara
6 wabisa | وَبِئْسَ | bisa Combined Particles | whetherbi
7 alwirdualwirdu
8 almawroodualmawruwdu
| | Hud | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Curse has fallen on them in this world and shall also fall on them on the Day of Resurrection. What an evil reward for one to receive!
Translit: WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu
Segments
0 waotbiAAooWaotbi`uw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
3 laAAnatan`nat
4 wayawmayaw
5 alqiyamatialqiyamati
6 bisa | بِئْسَ | bisa Combined Particles
7 alrrifdualrrifdu
8 almarfoodualmarfuwdu
| | Hud | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:This is the story of some of the habitations We are relating to you: some of these are still standing while the others have been brought down.
Translit: Thalika min anbai alqura naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alquraalqura
4 naqussuhunaqussuhu
5 AAalayka`alayka
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
7 qaimunqaimun
8 wahaseedunhasiyd
| | Hud | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:We were not unjust to them but they were unjust to themselves. And when the judgment of your Lord came to pass, those deities of theirs, whom they worshiped instead of Allah, availed them not at all: they only hastened their ruin. They did them no good but caused their destruction and ruin.
Translit: Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni Allahi min shayin lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin
Segments
0 wamaWama
1 thalamnahumthalamnahum
2 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | whetherwalakin
3 thalamoothalamuw
4 anfusahumanfusahum
5 fama | فَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
6 aghnataghnat
7 AAanhum`anhum
8 alihatuhumualihatuhumu
9 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
10 yadAAoonayad`uwna
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
13 AllahiAllahi
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 shayinshayin
16 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles m
17 jaajaa
18 amruamru
19 rabbikarabbika
20 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
21 zadoohumzaduwhum
22 ghayraghayra
23 tatbeebintatbiybin
| | Hud | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And when your Lord seizes a sinful town, He seizes it like this: indeed His seizure is very terrible and painful.
Translit: Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 akhthuakhthu
2 rabbikarabbika
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 akhathaakhatha
5 alquraalqura
6 wahiya | وَهِيَ | | | | whether | she | Subject Pronoun hi
7 thalimatunthalimatun
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 akhthahuakhthahu
10 aleemunaliymun
11 shadeedunshadiydun
| | Hud | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:In fact, there is a Sign in this for everyone who dreads the Torment of the Hereafter: that will be the Day when all the people shall gather together and will witness everything that will happen there.
Translit: Inna fee thalika laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun
Segments
0 InnaInna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 laayatanayat
4 liman | لِمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | ratherliman
5 khafakhafa
6 AAathaba`athaba
7 alakhiratialakhirati
8 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
9 yawmun | يَوْمٌ | day; age, era, time Combined Particles yawmun
10 majmooAAunmajmuw`un
11 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
12 alnnasualnnasu
13 wathalika | وَذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | whetherthali
14 yawmun | يَوْمٌ | day; age, era, time Combined Particles yawmun
15 mashhoodunmashhuwdun
| | Hud | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:We are deferring that only for a fixed term.
Translit: Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin
Segments
0 wamaWama
1 nuakhkhiruhunuakhkhiruhu
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 liajalinliajalin
4 maAAdoodinma`duwdin
| | Hud | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:When that Day will come, no one shall dare speak a word except with Allahs permission. Then some people shall be damned, while others blessed.
Translit: Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
Segments
0 YawmaYawma
1 yatiyati
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 takallamutakallamu
4 nafsunnafsun
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 biithnihiithni
7 faminhum | فَمِنْهُم | from them Combined Particles | when/ifminh
8 shaqiyyunshaqiyyun
9 wasaAAeedinsa`iyd
| | Hud | Pre Ayat ← 106 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Those who shall be damned shall go to Hell: here they will pant and hiss (because of thirst).
Translit: Faamma allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn
Segments
0 Faammathaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 shaqooshaquw
3 fafee | فَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | when/iff
4 alnnarialnnari
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 zafeerunzafiyrun
8 washaheequnshahiyq
| | Hud | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Therein they shall abide for ever as long as the earth and the heavens shall last unless your Lord ordains otherwise. Indeed your Lord has full powers to do as He will.
Translit: Khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka faAAAAalun lima yureedu
Segments
0 Khalideenakhhalidiyna
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 damatidamati
4 alssamawatualssamawatu
5 waalardualar
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 shaashaa
9 rabbukarabbuka
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 rabbakarabbaka
12 faAAAAalun``al
13 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
14 yureeduyuriydu
| | Hud | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:As for those who shall be blessed they will go to the Garden and dwell therein for ever as long as the earth and the heavens shall last, unless your Lord wills something else. They will be blessed with a boon that will be imperishable.
Translit: Waamma allatheena suAAidoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka AAataan ghayra majthoothin
Segments
0 waammaWaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 suAAidoosu`iduw
3 fafee | فَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | when/iff
4 aljannatialjannati
5 khalideenakhalidiyna
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 damatidamati
9 alssamawatualssamawatu
10 waalardualar
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 shaashaa
14 rabbukarabbuka
15 AAataan`ataan
16 ghayraghayra
17 majthoothinmajthuwthin
| | Hud | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:So, O Prophet have no doubt concerning the deities they worship for they blindly imitate and worship what their forefathers worshiped before them. And We will give them the full measure of their share without detracting anything from it.
Translit: Fala taku fee miryatin mimma yaAAbudu haolai ma yaAAbudoona illa kama yaAAbudu abaohum min qablu wainna lamuwaffoohum naseebahum ghayra manqoosin
Segments
0 Falathala
1 takutaku
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 miryatinmiryatin
4 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
5 yaAAbuduya`budu
6 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 yaAAbudoonaya`buduwna
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
11 yaAAbuduya`budu
12 abaohumabaohum
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
15 wainna | وَإِنَّ | verily Combined Particles | whetherin
16 lamuwaffoohummuwaffuwh
17 naseebahumnasiybahum
18 ghayraghayra
19 manqoosinmanquwsin