Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 177 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:It is no virtue. That you turn your faces towards the east or the west, but virtue is that one should sincerely believe in Allah and the Last Day and the Angels and the Book and the Prophets and, out of His love, spend of ones choice wealth for relatives and orphans, for the needy and the wayfarer, for beggars and for the ransom of slaves, and establish the Salat and pay the Zakat. And the virtuous are those who keep their pledges when they make them and show fortitude in hardships and adversity and in the struggle between the Truth and falsehood; such are the truthful people and such are the pious.
Translit: Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi alakhiri waalmalaikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala AAala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssaileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona biAAahdihim itha AAahadoo waalssabireena fee albasai waalddarrai waheena albasi olaika allatheena sadaqoo waolaika humu almuttaqoona
Segments
0 Laysashaysa
1 albirraalbirra
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 tuwallootuwalluw
4 wujoohakumwujuwhakum
5 qibala | قِبَلَ | in the presence of, before, near; in the direction of, toward |prep.| Combined Particles qibala
6 almashriqialmashriqi
7 waalmaghribialmaghri
8 walakinnawalakinna
9 albirraalbirra
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 amanaamana
12 biAllahiAlla
13 waalyawmialyaw
14 alakhirialakhiri
15 waalmalaikatialmalaika
16 waalkitabialkita
17 waalnnabiyyeenaalnnabiyyiy
18 waataa
19 almalaalmala
20 AAala`ala
21 hubbihihubbihi
22 thaweethawiy
23 alqurbaalqurba
24 waalyatamaalyata
25 waalmasakeenaalmasakiy
26 waibnaib
27 alssabeelialssabiyli
28 waalssaileenaalssailiy
29 wafee | وَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | whetherf
30 alrriqabialrriqabi
31 waaqamaaqa
32 alssalataalssalata
33 waataa
34 alzzakataalzzakata
35 waalmoofoonaalmuwfuw
36 biAAahdihim`ahdih
37 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
38 AAahadoo`ahaduw
39 waalssabireenaalssabiriy
40 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
41 albasaialbasai
42 waalddarraialddarr
43 waheena | وَحِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles | whetherhiy
44 albasialbasi
45 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
46 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
47 sadaqoosadaquw
48 waolaika | وَأُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | whetherwaolaika
49 humuhumu
50 almuttaqoonaalmuttaquwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 kutibakutiba
5 AAalaykumu`alaykumu
6 alqisasualqisasu
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alqatlaalqatla
9 alhurrualhurru
10 bialhurrialhur
11 waalAAabdual`ab
12 bialAAabdial`ab
13 waalonthaalont
14 bialonthaalont
15 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
16 AAufiya`ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 akheehiakhiyhi
20 shayonshayon
21 faittibaAAunittiba`
22 bialmaAAroofialma`ruw
23 waadaonada
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
25 biihsaninihsan
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 takhfeefuntakhfiyfun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbikumrabbikum
30 warahmatunrahmat
31 famanima
32 iAAtadai`tada
33 baAAdaba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
35 falahu | فَلَهُ | for him Combined Particles | when/iffalahu
36 AAathabun`athabun
37 aleemunaliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 179 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:There is security of life for you in the law of retribution. It is expected that you will refrain from breaking this law.
Translit: Walakum fee alqisasi hayatun ya olee alalbabi laAAallakum tattaqoona
Segments
0 walakumWalakum
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alqisasialqisasi
3 hayatunhayatun
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
5 oleeoliy
6 alalbabialalbabi
7 laAAallakum`allak
8 tattaqoonatattaquwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 180 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:It has been prescribed for you that when death approaches one of you and he is leaving some property behind him, he should bequeath it equitably for his parents and relatives : it is an obligation on those who tear Allah.
Translit: Kutiba AAalaykum itha hadara ahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatu lilwalidayni waalaqrabeena bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
Segments
0 Kutibakhutiba
1 AAalaykum`alaykum
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 hadarahadara
4 ahadakumuahadakumu
5 almawtualmawtu
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 tarakataraka
8 khayrankhayran
9 alwasiyyatualwasiyyatu
10 lilwalidaynililwalidayni
11 waalaqrabeenaalaqrabiy
12 bialmaAAroofialma`ruw
13 haqqanhaqqan
14 AAala`ala
15 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 181 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:Then if those, who heard the will, change it, they themselves shall bear the sin of this. Allah hears everything and knows everything.
Translit: Faman baddalahu baAAdama samiAAahu fainnama ithmuhu AAala allatheena yubaddiloonahu inna Allaha sameeAAun AAaleemun
Segments
0 Famanthaman
1 baddalahubaddalahu
2 baAAdamaba`dama
3 samiAAahusami`ahu
4 fainnama | فَإِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | when/ifinna
5 ithmuhuithmuhu
6 AAala`ala
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 yubaddiloonahuyubaddiluwnahu
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 sameeAAunsamiy`un
12 AAaleemun`aliymun