Watermark
Database Connection Declension of the Nouns Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No Function RESULT_TME hit counterSentences dbRegular Verbs List
Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. | | Ayaat-i-Harb| Features
Use Roman or Regular English
Prophets Dropdown
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, "Lord, open my breast for me
Translit: Qala rabbi ishrah lee sadree
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 rabbi ? Comprehensive
2 ishrah ? Comprehensive
3 lee ? Comprehensive
4 sadree ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and make my task easy for me,
Translit: Wayassir lee amree
Segments
0 Wayassir ? Comprehensive
1 lee ? Comprehensive
2 amree ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and remove the impediment from my tongue
Translit: Waohlul AAuqdatan min lisanee
Segments
0 Waohlul ? Comprehensive
1 AAuqdatan ? Comprehensive
2 min ? Comprehensive
3 lisanee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:so that people may understand my speech,
Translit: Yafqahoo qawlee
Segments
0 Yafqahoo ? Comprehensive
1 qawlee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and appoint a counselor for me from my own family,
Translit: WaijAAal lee wazeeran min ahlee
Segments
0 WaijAAal ? Comprehensive
1 lee ? Comprehensive
2 wazeeran ? Comprehensive
3 min ? Comprehensive
4 ahlee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Aaron, who is my brother,
Translit: Haroona akhee
Segments
0 Haroona ? Comprehensive
1 akhee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and strengthen my hands by means of Aaron,
Translit: Oshdud bihi azree
Segments
0 Oshdud ? Comprehensive
1 bihi ? Comprehensive
2 azree ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and make him my associate in my work
Translit: Waashrikhu fee amree
Segments
0 Waashrikhu ? Comprehensive
1 fee ? Comprehensive
2 amree ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:so that we may glorify Thee
Translit: Kay nusabbihaka katheeran
Segments
0 Kay ? Comprehensive
1 nusabbihaka ? Comprehensive
2 katheeran ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:and remember Thee always.
Translit: Wanathkuraka katheeran
Segments
0 Wanathkuraka ? Comprehensive
1 katheeran ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Thou hast always been watching over us."
Translit: Innaka kunta bina baseeran
Segments
0 Innaka ? Comprehensive
1 kunta ? Comprehensive
2 bina ? Comprehensive
3 baseeran ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:He said, "Your request is granted, O Moses.
Translit: Qala qad ooteeta sulaka ya moosa
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 qad ? Comprehensive
2 ooteeta ? Comprehensive
3 sulaka ? Comprehensive
4 ya ? Comprehensive
5 moosa ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:We have shown favor to you for the second time.
Translit: Walaqad mananna AAalayka marratan okhra
Segments
0 Walaqad ? Comprehensive
1 mananna ? Comprehensive
2 AAalayka ? Comprehensive
3 marratan ? Comprehensive
4 okhra ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when We inspired your mother with this idea by means of a Revelation: `
Translit: Ith awhayna ila ommika ma yooha
Segments
0 Ith ? Comprehensive
1 awhayna ? Comprehensive
2 ila ? Comprehensive
3 ommika ? Comprehensive
4 ma ? Comprehensive
5 yooha ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Place this child in a box and put the box in the river; the river will cast it on to the bank and My enemy and his enemy will pick it up. I Myself made you an object of love and so arranged things that you should be brought up under My supervision.
Translit: Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
Segments
0 Ani ? Comprehensive
1 iqthifeehi ? Comprehensive
2 fee ? Comprehensive
3 alttabooti ? Comprehensive
4 faiqthifeehi ? Comprehensive
5 fee ? Comprehensive
6 alyammi ? Comprehensive
7 falyulqihi ? Comprehensive
8 alyammu ? Comprehensive
9 bialssahili ? Comprehensive
10 yakhuthhu ? Comprehensive
11 AAaduwwun ? Comprehensive
12 lee ? Comprehensive
13 waAAaduwwun ? Comprehensive
14 lahu ? Comprehensive
15 waalqaytu ? Comprehensive
16 AAalayka ? Comprehensive
17 mahabbatan ? Comprehensive
18 minnee ? Comprehensive
19 walitusnaAAa ? Comprehensive
20 AAala ? Comprehensive
21 AAaynee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when your sister was walking along; then she said: `May I inform you of one, who will bring up this child in the best manner?' Thus We returned you to your mother so that her eye might be cooled and she might not be grieved. And (also remember that) you killed a certain person and We freed you from its evil (consequences) and put you through various trials and you stayed with the people of Midian for several years. Now you have come back at the right time: O Moses,
Translit: Ith tamshee okhtuka fataqoolu hal adullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ila ommika kay taqarra AAaynuha wala tahzana waqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannaka futoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma jita AAala qadarin ya moosa
Segments
0 Ith ? Comprehensive
1 tamshee ? Comprehensive
2 okhtuka ? Comprehensive
3 fataqoolu ? Comprehensive
4 hal ? Comprehensive
5 adullukum ? Comprehensive
6 AAala ? Comprehensive
7 man ? Comprehensive
8 yakfuluhu ? Comprehensive
9 farajaAAnaka ? Comprehensive
10 ila ? Comprehensive
11 ommika ? Comprehensive
12 kay ? Comprehensive
13 taqarra ? Comprehensive
14 AAaynuha ? Comprehensive
15 wala ? Comprehensive
16 tahzana ? Comprehensive
17 waqatalta ? Comprehensive
18 nafsan ? Comprehensive
19 fanajjaynaka ? Comprehensive
20 mina ? Comprehensive
21 alghammi ? Comprehensive
22 wafatannaka ? Comprehensive
23 futoonan ? Comprehensive
24 falabithta ? Comprehensive
25 sineena ? Comprehensive
26 fee ? Comprehensive
27 ahli ? Comprehensive
28 madyana ? Comprehensive
29 thumma ? Comprehensive
30 jita ? Comprehensive
31 AAala ? Comprehensive
32 qadarin ? Comprehensive
33 ya ? Comprehensive
34 moosa ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:I have molded you for My Mission.
Translit: WaistanaAAtuka linafsee
Segments
0 WaistanaAAtuka ? Comprehensive
1 linafsee ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:You and your brother should go (on the Mission) with My Signs. And see that you do not show any negligence in remembering Me."
Translit: Ithhab anta waakhooka biayatee wala taniya fee thikree
Segments
0 Ithhab ? Comprehensive
1 anta ? Comprehensive
2 waakhooka ? Comprehensive
3 biayatee ? Comprehensive
4 wala ? Comprehensive
5 taniya ? Comprehensive
6 fee ? Comprehensive
7 thikree ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:"Go both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds.
Translit: Ithhaba ila firAAawna innahu tagha
Segments
0 Ithhaba ? Comprehensive
1 ila ? Comprehensive
2 firAAawna ? Comprehensive
3 innahu ? Comprehensive
4 tagha ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Talk to him in a gentle manner; may be that he is convinced by admonition or imbued with fear."
Translit: Faqoola lahu qawlan layyinan laAAallahu yatathakkaru aw yakhsha
Segments
0 Faqoola ? Comprehensive
1 lahu ? Comprehensive
2 qawlan ? Comprehensive
3 layyinan ? Comprehensive
4 laAAallahu ? Comprehensive
5 yatathakkaru ? Comprehensive
6 aw ? Comprehensive
7 yakhsha ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:The two said, "Lord, we dread that he will behave unjustly towards us or treat us cruelly."
Translit: Qala rabbana innana nakhafu an yafruta AAalayna aw an yatgha
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 rabbana ? Comprehensive
2 innana ? Comprehensive
3 nakhafu ? Comprehensive
4 an ? Comprehensive
5 yafruta ? Comprehensive
6 AAalayna ? Comprehensive
7 aw ? Comprehensive
8 an ? Comprehensive
9 yatgha ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:He answered, "Have no fear: I am with you: I hear everything and see everything.
Translit: Qala la takhafa innanee maAAakuma asmaAAu waara
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 la ? Comprehensive
2 takhafa ? Comprehensive
3 innanee ? Comprehensive
4 maAAakuma ? Comprehensive
5 asmaAAu ? Comprehensive
6 waara ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Go to him and say, “We are Messengers from your Lord, so let the Israelites go with us, and do not oppress them. We have come to you with Signs from your lord; and peace is for him who follows the Right Way.
Translit: Fatiyahu faqoola inna rasoola rabbika faarsil maAAana banee israeela wala tuAAaththibhum qad jinaka biayatin min rabbika waalssalamu AAala mani ittabaAAa alhuda
Segments
0 Fatiyahu ? Comprehensive
1 faqoola ? Comprehensive
2 inna ? Comprehensive
3 rasoola ? Comprehensive
4 rabbika ? Comprehensive
5 faarsil ? Comprehensive
6 maAAana ? Comprehensive
7 banee ? Comprehensive
8 israeela ? Comprehensive
9 wala ? Comprehensive
10 tuAAaththibhum ? Comprehensive
11 qad ? Comprehensive
12 jinaka ? Comprehensive
13 biayatin ? Comprehensive
14 min ? Comprehensive
15 rabbika ? Comprehensive
16 waalssalamu ? Comprehensive
17 AAala ? Comprehensive
18 mani ? Comprehensive
19 ittabaAAa ? Comprehensive
20 alhuda ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:We have been informed by Revelation that there is scourge for him who rejects it and turns away."
Translit: Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla
Segments
0 Inna ? Comprehensive
1 qad ? Comprehensive
2 oohiya ? Comprehensive
3 ilayna ? Comprehensive
4 anna ? Comprehensive
5 alAAathaba ? Comprehensive
6 AAala ? Comprehensive
7 man ? Comprehensive
8 kaththaba ? Comprehensive
9 watawalla ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "Well, who is the Lord of you both, O Moses?"
Translit: Qala faman rabbukuma ya moosa
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 faman ? Comprehensive
2 rabbukuma ? Comprehensive
3 ya ? Comprehensive
4 moosa ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, "Our Lord is He22 Who has given a distinctive form to everything and then guided it aright."
Translit: Qala rabbuna allathee aAAta kulla shayin khalqahu thumma hada
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 rabbuna ? Comprehensive
2 allathee ? Comprehensive
3 aAAta ? Comprehensive
4 kulla ? Comprehensive
5 shayin ? Comprehensive
6 khalqahu ? Comprehensive
7 thumma ? Comprehensive
8 hada ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "And what was the position of the generations who have passed before?"
Translit: Qala fama balu alqurooni aloola
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 fama ? Comprehensive
2 balu ? Comprehensive
3 alqurooni ? Comprehensive
4 aloola ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, "The knowledge of that is with my Lord, secure in a writing; my Lord neither errs nor forgets."
Translit: Qala AAilmuha AAinda rabbee fee kitabin la yadillu rabbee wala yansa
Segments
0 Qala ? Comprehensive
1 AAilmuha ? Comprehensive
2 AAinda ? Comprehensive
3 rabbee ? Comprehensive
4 fee ? Comprehensive
5 kitabin ? Comprehensive
6 la ? Comprehensive
7 yadillu ? Comprehensive
8 rabbee ? Comprehensive
9 wala ? Comprehensive
10 yansa ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who has spread the earth as a bed for you, and made paths for you to move about (from place to place); He sent down rain water from above and produced different kinds of vegetation:
Translit: Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssamai maan faakhrajna bihi azwajan min nabatin shatta
Segments
0 Allathee ? Comprehensive
1 jaAAala ? Comprehensive
2 lakumu ? Comprehensive
3 alarda ? Comprehensive
4 mahdan ? Comprehensive
5 wasalaka ? Comprehensive
6 lakum ? Comprehensive
7 feeha ? Comprehensive
8 subulan ? Comprehensive
9 waanzala ? Comprehensive
10 mina ? Comprehensive
11 alssamai ? Comprehensive
12 maan ? Comprehensive
13 faakhrajna ? Comprehensive
14 bihi ? Comprehensive
15 azwajan ? Comprehensive
16 min ? Comprehensive
17 nabatin ? Comprehensive
18 shatta ? Comprehensive
| 20 | Ta-Ha | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:eat of these and graze your cattle. Surely there is many a Sign in this for those who possess common sense.
Translit: Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin liolee alnnuha
Segments
0 Kuloo ? Comprehensive
1 wairAAaw ? Comprehensive
2 anAAamakum ? Comprehensive
3 inna ? Comprehensive
4 fee ? Comprehensive
5 thalika ? Comprehensive
6 laayatin ? Comprehensive
7 liolee ? Comprehensive
8 alnnuha ? Comprehensive