Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
liahlihi [2]
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Moses is called | | → Next Ruku|
Translation:When he saw a fire he said to his family, "Wait a bit, I have seen a fire: it may be that I bring a burning brand for you, or find guidance (to the way) at the fire."
Translit: Ith raa naran faqala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha biqabasin aw ajidu AAala alnnari hudan
Segments
0 Ith |details|
1 raa |details|
2 naran |details|
3 faqala |details|
4 liahlihi |details|
5 omkuthoo |details|
6 innee |details|
7 anastu |details|
8 naran |details|
9 laAAallee |details|
10 ateekum |details|
11 minha |details|
12 biqabasin |details|
13 aw |details|
14 ajidu |details|
15 AAala |details|
16 alnnari |details|
17 hudan |details|
| | An-Namal | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Reference to Moses History | | → Next Ruku|
Translation:(Tell them the story of the time) when Moses said to the people of his house, "I have seen a fire: I may either bring some information from there or a burning brand so that you may warm yourselves.
Translit: Ith qala moosa liahlihi innee anastu naran saateekum minha bikhabarin aw ateekum bishihabin qabasin laAAallakum tastaloona
Segments
0 Ith |details|
1 qala |details|
2 moosa |details|
3 liahlihi |details|
4 innee |details|
5 anastu |details|
6 naran |details|
7 saateekum |details|
8 minha |details|
9 bikhabarin |details|
10 aw |details|
11 ateekum |details|
12 bishihabin |details|
13 qabasin |details|
14 laAAallakum |details|
15 tastaloona |details|
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:When Moses completed the term and he was traveling with his family, he saw a fire in the direction of Tur. He said to his family, "Stay a while: I have seen a fire: I may bring some information from there, or a burning brand with which you may warm yourselves."
Translit: Falamma qada moosaalajala wasara biahlihi anasa min janibi alttoori naran qala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari laAAallakum tastaloona
Segments
0 Falamma |details|
1 qada |details|
2 moosaalajala |details|
3 wasara |details|
4 biahlihi |details|
5 anasa |details|
6 min |details|
7 janibi |details|
8 alttoori |details|
9 naran |details|
10 qala |details|
11 liahlihi |details|
12 omkuthoo |details|
13 innee |details|
14 anastu |details|
15 naran |details|
16 laAAallee |details|
17 ateekum |details|
18 minha |details|
19 bikhabarin |details|
20 aw |details|
21 jathwatin |details|
22 mina |details|
23 alnnari |details|
24 laAAallakum |details|
25 tastaloona |details|