Translation:O Muhammad! Already We have sent Messengers before you among many of the ancient peoples.
Segments 0 | walaqad 1 | arsalna | يَرْسَلْنَ | Active Past | Form IV | 29 | correspond | نَرْسَلْنَا | Active Past | Form IV | 29 | correspond | يَرْسَلْنَ | Active Past | Form IV | 46 | send out/dispatch | نَرْسَلْنَا | Active Past | Form IV | 46 | send out/dispatch | يَرْسَلْنَ | Active Past | Form IV | 155 | send | نَرْسَلْنَا | Active Past | Form IV | 155 | send 2 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition 3 | qablika | قَبْلِكَ | masc. | sing. | 2nd. person | 4 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition 5 | shiyaAAi 6 | alawwaleenaٱلْأَوَّلِينَ | accusative | awwalٱلْأَوَّلِينَ | genitive | awwalComment: