Translation:Abraham replied, only those who go astray, despair of their Lord Mercy?
Segments 0 | Qala 1 | waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun 2 | yaqnatu 3 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition 4 | rahmati | رَحْمَةِ | genitive | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy 5 | rabbihi 6 | illa | إِلَّا | | إِلَّا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Negatives 7 | alddalloonaComment: