Translation:When you recite the Qur'an, we place an invisible curtain between you and those who do not believe in the Hereafter.
Segments 0 | waitha | وَإِذَا | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Partcles 1 | qarata 2 | alqurana | قُرْءَانَ | Quran Religious Terms 3 | jaAAalna | جَعَلْنَ | 176 | make | Active Past | Form Regular | جَاعَلْنَ | Active Past | Form III | 176 | make | جَعَلْنَا | 176 | make | Active Past | Form Regular | جَاعَلْنَا | Active Past | Form III | 176 | make 4 | baynaka | بَيْنَكَ | masc. | sing. | 2nd. person | 5 | wabayna | وَبَيْنَ | 6 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun 7 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction 8 | yuminoona 9 | bialakhirati | آخِرَ | akhir Religious Terms | آخِرَةِ | akhir Religious Terms 10 | hijaban 11 | mastooranComment: