Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
qiyamقِيَامresurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw
narنَارfire, conflagration
jahannamجَهَنَّمhell
jibreelجِبْرِيلGabriel
jinnجِنّjinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful
soorصُورtrumpet, bugle
AAathabعَذَابtorment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation
hameeحَامِيhot, glowing, heated
ghaybغَيْبghayb
ibleesإِبْلِيسiblees
akhirآخِرakhir
hubalهُبَلHubal, name of an ancient god
baAAlبَعلthe god Baal
waddوَدّWaddan
baheerبَحِيرBahirah
waseelوَصيلWasilah
hamحَامHam
AllahٱللَّهAllah
nasrنَسْرNasr
suwaAAصُوَاعYaghuwth
yaghoothيَغُوثSuwaAA
yaAAooqoobيَعُوقُYaAAuq
sulaymanسُلَيْمَنSolomon
dawoodدَاؤُدDavid
shuAAaybشُعَيْبShuayb
ibraheemإِبْرَاهِيمAbraham
ismaAAeelإِسْمَـٰعِيلIsmaeel
ishaqإِسْحَـٰقIsaac
musaمُوسَىٰMoses
AAeesaعِيسَىٰJesus
noohنُوحNoah
yoosufيُوسُفJoseph
haroonهَـٰرُونAaron
ilyasإِلْيَاسEilyas
yoonusيُونُسJonah
lootلُوطLut
yasaAAٱلْيَسَعElisah
zakariyyaذَكَرِيَّاZachariah
yahyaيَحْيَىٰJohn
idreesإِدْرِيسIdris
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Law of Inheritance | | → Next Ruku|
Translation:As regards inheritance, Allah enjoins you concerning your children that: The share of the male shall be twice that of the female. In case the heirs be more than two females, their total share shall be two-thirds of the whole and if there be only one daughter, her share shall be half of the whole. If the deceased has children, each of his parents shall get one-sixth of the whole, but if he be childless and his parents alone are his heirs, the mother shall have one-third of the whole. If the deceased has brothers and sisters also, the mother shall be entitled to one-sixth of the whole. The division of all these shares shall take place only after fulfilling the terms of the will and after the payment of the debt (if any). As regards your parents and your children, you do not know who is more beneficial to you. Allah has apportioned these shares and most surely Allah is All-Knowing, All-Wise
Translit: Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fain kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wain kanat wahidatan falaha alnnisfu waliabawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fain lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu faliommihi alththuluthu fain kana lahu ikhwatun faliommihi alssudusu min baAAdi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafAAan fareedatan mina Allahi i
Segments
0 Yooseekumu
1 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
3 awladikum
4 lilththakari
5 mithlu
6 haththi
7 alonthayayni
8 fain | فَإِنْ | fain | Particles
9 kunna | كُنَّ | fem. | 2nd. person | pl. | you Object Pronoun
10 nisaan | نِسَاءًا | nisaan an | masc. | Miscellaneous Nouns
11 fawqa | فَوْقَ | fawqa | | فَوقَ | fawqa |
12 ithnatayni
13 falahunna | فَلَهُنَّ | falahunna | | |
14 thulutha
15 ma | مَا | ma | Particles
16 taraka
17 wain | وَإِنْ | wain | Particles
18 kanat كَانَتْ | was Kana Perfect
19 wahidatan
20 falaha | فَلَهَا | falaha | | |
21 alnnisfu
22 waliabawayhi
23 likulli
24 wahidin
25 minhuma | مِنْهُمَا | minhuma | | | |
26 alssudusu
27 mimma | مِمَّ | mimma | Interrrogative Pronoun | مِمَّا | mimma |
28 taraka
29 in | إِنْ | in | Particles
30 kana كَانَا | were Kana Perfect
31 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
32 waladun | وَلَدُن | waladun |
33 fain | فَإِنْ | fain | Particles
34 lam | لَمْ | lam | Particles
35 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive
36 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
37 waladun | وَلَدُن | waladun |
38 wawarithahu
39 abawahu
40 faliommihi
41 alththuluthu
42 fain | فَإِنْ | fain | Particles
43 kana كَانَا | were Kana Perfect
44 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
45 ikhwatun
46 faliommihi
47 alssudusu
48 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
49 baAAdi | بَعْدِ | baAAdi |
50 wasiyyatin
51 yoosee
52 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | biha | | | |
53 aw | أَوْwhether
54 daynin | دَينٍ | daynin in | masc. | Miscellaneous Nouns
55 abaokum
56 waabnaokum
57 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
58 tadroona
59 ayyuhum | أَيُّهُمْ | ayyuhum | | | |
60 aqrabu
61 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
62 nafAAan
63 fareedatan
64 mina | فِيمَا | mina | Particles
65 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
66 i
Comment: