Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | As-Saff | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Facors | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, why do you say that which you do not do?
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo lima taqooloona ma la tafAAaloona
Segments
0 | Ya
1 | ayyuha | أَيُّهَا | fem. | sing. | 3rd. person |
2 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | masc. | pl. Relative Pronoun
3 | amanoo
4 | lima | لِمَا | which| Interrrogative Pronoun | نِمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect | لِمَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Pronoun with Relative Pronoun
5 | taqooloona
6 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
7 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
8 | tafAAaloona
Comment: