Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Hud | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:We gave the Book to Moses also before this and there arose differences regarding this ( just as they are arising regarding the Book We have given to you.) If a decree had not been made beforehand by your Lord, a judgment would have been passed long before this on those who have created differences.
Translit: Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wainnahum lafee shakkin minhu mureebun
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 atayna | atayna
2 moosa | muwsa
3 alkitaba | alkitaba
4 faikhtulifa | ikhtuli
5 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles | fiyhi
6 walawla | وَلَولَا | if not |conj.| Combined Particles | whether | walawla
7 kalimatun | kalimatun
8 sabaqat | sabaqat
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
10 rabbika | rabbika
11 laqudiya | qudi
12 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
13 wainnahum | وَإِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles | whether | innah
14 lafee | لَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | but | f
15 shakkin | shakkin
16 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
17 mureebun | muriybun
| | Hud | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:It is a fact that they are in doubt and uncertainty about this, and it is also a fact that your Lord will give them full measure for their deeds, for He is fully aware of what they are doing.
Translit: Wainna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka aAAmalahum innahu bima yaAAmaloona khabeerun
Segments
0 wainna | Wainna
1 kullan | كُلًّا | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kullan
2 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | m
3 layuwaffiyannahum | yuwaffiyannah
4 rabbuka | rabbuka
5 aAAmalahum | a`malahum
6 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles |
8 yaAAmaloona | ya`maluwna
9 khabeerun | khabiyrun
| | Hud | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:So, O Muhammad, you and your companions, (who have turned back from unbelief and rebellion to Faith and obedience), should stick firmly to the Right Way, as you have been enjoined, and should not transgress the bounds of submission. Allah is watching over what you are doing.
Translit: Faistaqim kama omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 Faistaqim | thaistaqim
1 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | kama
2 omirta | omirta
3 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whether | m
4 taba | taba
5 maAAaka | ma`aka
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
7 tatghaw | tatghaw
8 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles |
10 taAAmaloona | ta`maluwna
11 baseerun | basiyrun
| | Hud | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Do not incline even in the least towards the workers of iniquity lest you should come within the reach of the Fire. Then you will find no protector to defend you against Allah nor will you get any help from any quarter.
Translit: Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona
Segments
0 wala | Wala
1 tarkanoo | tarkanuw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
4 thalamoo | thalamuw
5 fatamassakumu | tamassaku
6 alnnaru | alnnaru
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether |
8 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | k
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
10 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles | duwni
11 Allahi | Allahi
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
13 awliyaa | liy
14 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles |
16 tunsaroona | tunsaruwna
| | Hud | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:And listen! Establish Salat at the two ends of the day and in the early part of the night. Indeed virtues remove evils. This is a reminder for those who remember Allah.
Translit: Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati thalika thikra lilththakireena
Segments
0 waaqimi | Waaqimi
1 alssalata | alssalata
2 tarafayi | tarafayi
3 alnnahari | alnnahari
4 wazulafan | zulaf
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
6 allayli | allayli
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
8 alhasanati | alhasanati
9 yuthhibna | yuthhibna
10 alssayyiati | alssayyiati
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
12 thikra | thikra
13 lilththakireena | lilththakiriyna
| | Hud | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:And practice fortitude, for Allah does not let go waste the reward of those who do good.
Translit: Waisbir fainna Allaha la yudeeAAu ajra almuhsineena
Segments
0 waisbir | Waisbir
1 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | in
2 Allaha | Allaha
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles |
4 yudeeAAu | yudiy`u
5 ajra | ajra
6 almuhsineena | almuhsiniyna
| | Hud | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Then, why were there not among the communities before you such righteous persons who should have forbidden the people to make mischief in the land? If there were any, they were very few whom We saved from among those communities. The wrong-doers, however, pursued their worldly pleasures for which they had been abundantly provided, and became confirmed criminals.
Translit: Falawla kana mina alqurooni min qablikum oloo baqiyyatin yanhawna AAani alfasadi fee alardi illa qaleelan mimman anjayna minhum waittabaAAa allatheena thalamoo ma otrifoo feehi wakanoo mujrimeena
Segments
0 Falawla | thalawla
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
3 alqurooni | alquruwni
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles | qablikum
6 oloo | oluw
7 baqiyyatin | baqiyyatin
8 yanhawna | yanhawna
9 AAani | `ani
10 alfasadi | alfasadi
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
12 alardi | alardi
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
14 qaleelan | qaliylan
15 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles | mimman
16 anjayna | anjayna
17 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
18 waittabaAAa | ittaba
19 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
20 thalamoo | thalamuw
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
22 otrifoo | otrifuw
23 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles | fiyhi
24 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfect | kan
25 mujrimeena | mujrimiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 117 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord is not such a One as to destroy the habitations without just cause, the while their inhabitants are doing right.
Translit: Wama kana rabbuka liyuhlika alqura bithulmin waahluha muslihoona
Segments
0 wama | Wama
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 rabbuka | rabbuka
3 liyuhlika | liyuhlika
4 alqura | alqura
5 bithulmin | thulm
6 waahluha | ahlu
7 muslihoona | muslihuwna
| | Hud | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord could have made mankind one community had He so willed, but now they will continue to follow different ways
Translit: Walaw shaa rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
Segments
0 walaw | Walaw
1 shaa | shaa
2 rabbuka | rabbuka
3 lajaAAala | ja`a
4 alnnasa | alnnasa
5 ommatan | ommatan
6 wahidatan | hidat
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
8 yazaloona | yazaluwna
9 mukhtalifeena | mukhtalifiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:but only those on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be so because He has created them for this (very freedom of choice and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell with Jinns and human beings, has been fulfilled.
Translit: Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 Illa | Illa
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
2 rahima | rahima
3 rabbuka | rabbuka
4 walithalika | وَلِذََلِكَ | therefore, hence, that is why, for that reason Combined Particles | whether | walithalika
5 khalaqahum | khalaqahum
6 watammat | tamm
7 kalimatu | kalimatu
8 rabbika | rabbika
9 laamlaanna | amlaan
10 jahannama | jahannama
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
12 aljinnati | aljinnati
13 waalnnasi | alnna
14 ajmaAAeena | ajma`iyna
| | Hud | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:And, O Muhammad, We relate the stories of the Messengers to you to strengthen your heart by these. And you have received the knowledge of the reality through these and the Believers have got an admonition and a reminder from them.
Translit: Wakullan naqussu AAalayka min anbai alrrusuli ma nuthabbitu bihi fuadaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamawAAithatun wathikra lilmumineena
Segments
0 wakullan | Wakullan
1 naqussu | naqussu
2 AAalayka | `alayka
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 anbai | anbai
5 alrrusuli | alrrusuli
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
7 nuthabbitu | nuthabbitu
8 bihi |
9 fuadaka | fuadaka
10 wajaaka | jaa
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
12 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
13 alhaqqu | alhaqqu
14 wamawAAithatun | maw`ithat
15 wathikra | thik
16 lilmumineena | lilmuminiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:As regards those who do not believe, say to them, "You may go on following your way and We will follow our way.
Translit: Waqul lillatheena la yuminoona iAAmaloo AAala makanatikum inna AAamiloona
Segments
0 waqul | Waqul
1 lillatheena | lillathiyna
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles |
3 yuminoona | yuminuwna
4 iAAmaloo | i`maluw
5 AAala | `ala
6 makanatikum | makanatikum
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
8 AAamiloona | `amiluwna
| | Hud | Pre Ayat ← 122 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:You may wait for its ultimate end, and we, too, will wait for it."
Translit: Waintathiroo inna muntathiroona
Segments
0 waintathiroo | Waintathiruw
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
2 muntathiroona | muntathiruwna
| | Hud | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Everything that is hidden in the heavens and the earth is in the power of Allah and everything shall return to Him. So, O Prophet, serve Him and put your trust in Him, for your Lord is not unaware of what you are doing.
Translit: Walillahi ghaybu alssamawati waalardi wailayhi yurjaAAu alamru kulluhu faoAAbudhu watawakkal AAalayhi wama rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 ghaybu | ghaybu
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | alar
4 wailayhi | وَإِليْهِ | to him Combined Particles | whether | ilay
5 yurjaAAu | yurja`u
6 alamru | alamru
7 kulluhu | kulluhu
8 faoAAbudhu | fao`budhu
9 watawakkal | tawakk
10 AAalayhi | `alayhi
11 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether |
12 rabbuka | rabbuka
13 bighafilin | ghafil
14 AAamma | `amma
15 taAAmaloona | ta`maluwna