Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, obey Allah and His Messenger and do not turn away from the Message after hearing it.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha warasoolahu wala tawallaw AAanhu waantum tasmaAAoona
Segments
0 | Ya
1 | ayyuha | أَيُّهَا | fem. | sing. | 3rd. person |
2 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | masc. | pl. Relative Pronoun
3 | amanoo
4 | ateeAAoo
5 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
6 | warasoolahu
7 | wala | وَلَ | | وَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
8 | tawallaw
9 | AAanhu | عَنْهُ ۥ | | | |
10 | waantum| وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
11 | tasmaAAoona | تَسْمَعُونَ | Active Present | Form Regular | 2 | hear
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:Do not be like those who said, "We have heard," but have not listened to it,
Translit: Wala takoonoo kaallatheena qaloo samiAAna wahum la yasmaAAoona
Segments
0 | wala
1 | takoonoo
2 | kaallatheena
3 | qaloo
4 | samiAAna | سَمِعْنَ | 2 | hear | Active Past | Form Regular | سَامِعْنَ | Active Imperative | Form III | 2 | hear | سَمِعْنَا | 2 | hear | Active Past | Form Regular
5 | wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
6 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
7 | yasmaAAoona | يَسْمَعُونَ | Active Present | Form Regular | 2 | hear
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:for the vilest beasts in Allahs sight are those deaf, dumb people who do not use commonsense.
Translit: Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona
Segments
0 | Inna
1 | sharra
2 | alddawabbi
3 | AAinda | عِندَ | | عِنْدَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
5 | alssummu | ٱلْصُّمُّ | nominative | dumb
6 | albukmu
7 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
9 | yaAAqiloona | يَعْقِلُونَ | Active Present | Form Regular | 164 | understand
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:Had Allah known any good in them, He would certainly have given them the power of hearing but if He had made them hear it (without perceiving any good in them), they would have turned away from it with disdain.
Translit: Walaw AAalima Allahu feehim khayran laasmaAAahum walaw asmaAAahum latawallaw wahum muAAridoona
Segments
0 | walaw
1 | AAalima | عَلِمَ | 7 | teach | Active Past | Form Regular | عَلِمَا | 7 | teach | Active Past | Form Regular | عَالِمَ | Active Participle | Form Regular | عَالِمَا | Active Imperative | Form III | 7 | teach | عَالِمَا | Active Imperative | Form III | 7 | teach | عَلِمَ | 63 | learn | study | | Active Past | Form Regular | عَلِمَا | 63 | learn | study | | Active Past | Form Regular | عَالِمَ | Active Participle | Form Regular | عَالِمَا | Active Imperative | Form III | 63 | learn | study | | عَالِمَا | Active Imperative | Form III | 63 | learn | study |
2 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
3 | feehim | فِيهِمْ | | | |
4 | khayran | خَيْرًا | common accusative | khayr
5 | laasmaAAahum
6 | walaw | وَلَوْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart | وَلَوْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conditional Particle
7 | asmaAAahum
8 | latawallaw
9 | wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
10 | muAAridoonaمُعْرِضُونَ | Active Participle | Form IV
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, respond to the call of Allah and the Messenger, when the Messenger calls you to that which gives you life. And know that Allah stands between a man and his heart, and that to Him you shall be mustered.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo istajeeboo lillahi walilrrasooli itha daAAakum lima yuhyeekum waiAAlamoo anna Allaha yahoolu bayna almari waqalbihi waannahu ilayhi tuhsharoona
Segments
0 | Ya
1 | ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 | amanoo
4 | istajeeboo
5 | lillahi
6 | walilrrasooli
7 | itha | إِذَا |
8 | daAAakum
9 | lima | لِمَا | which| Interrrogative Pronoun | نِمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect | لِمَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Pronoun with Relative Pronoun
10 | yuhyeekum
11 | waiAAlamoo
12 | anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
13 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
14 | yahoolu
15 | bayna | بَيْنَ |
16 | almari
17 | waqalbihi
18 | waannahu | وَأَنَّهُ ۥ | | |
19 | ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
20 | tuhsharoona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:And guard against that mischief which will not bring punishment in particular to the mischief-makers alone from among you: and know that Allah is severe in inflicting punishment.
Translit: Waittaqoo fitnatan la tuseebanna allatheena thalamoo minkum khassatan waiAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi
Segments
0 | waittaqoo
1 | fitnatan
2 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
3 | tuseebanna
4 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
5 | thalamoo
6 | minkum | مِنْكُمْ | | | |
7 | khassatan
8 | waiAAlamoo
9 | anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
10 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
11 | shadeedu | شَدِيدُ | nominative | shadeed
12 | alAAiqabi
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:Recall to mind that time when you were few in number and were regarded weak in the land, and were fearful lest the people should do away with you; then Allah provided you with a place of refuge, strengthened you with His succor and bestowed pure and good provisions upon you so that you may be grateful.
Translit: Waothkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee alardi takhafoona an yatakhattafakumu alnnasu faawakum waayyadakum binasrihi warazaqakum mina alttayyibati laAAallakum tashkuroona
Segments
0 | waothkuroo
1 | ith | إِذْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Mabni Adverb
2 | antumأَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun
3 | qaleelun | قَلِيلٌ | common nominative | qaleel
4 | mustadAAafoona
5 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
6 | alardi | ٱلْأَرْضِ | genitive | Earth
7 | takhafoona
8 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
9 | yatakhattafakumu
10 | alnnasu
11 | faawakum
12 | waayyadakum
13 | binasrihi
14 | warazaqakum
15 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
16 | alttayyibati
17 | laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | | | |
18 | tashkuroona | تَشْكُرُونَ | Active Present | Form Regular | 66 | thank
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not betray Allah and His Messenger nor violate your trusts knowingly.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takhoonoo Allaha waalrrasoola watakhoonoo amanatikum waantum taAAlamoona
Segments
0 | Ya
1 | ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 | amanoo
4 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
5 | takhoonoo
6 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
7 | waalrrasoola
8 | watakhoonoo
9 | amanatikum
10 | waantum| وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
11 | taAAlamoona | تَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular | 7 | teach | تَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular | 63 | learn | study |
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:And know that your worldly goods and your children are, in fact, a test for you, and Allah has plenty for giving you reward.
Translit: WaiAAlamoo annama amwalukum waawladukum fitnatun waanna Allaha AAindahu ajrun AAatheemun
Segments
0 | waiAAlamoo
1 | annama | أَنَّمَا |
2 | amwalukum
3 | waawladukum
4 | fitnatun
5 | waanna | وَأَنَّ | when | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | | وَأَنَّ | right, being on the right; right side, right hand Combined Partcles
6 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
7 | AAindahu | عِندَهُ ۥ | | | |
8 | ajrun | أَجْرٌ | common nominative | ajr
9 | AAatheemun | عَظِيمٌ | common nominative | great, big, large | عَظِيمٌ | common nominative | AAatheem