Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Hud | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And to Thamud We sent their brother Salih. He said "O my people! worship Allah: you have no other Deity than He. It is He Who has created you from the earth and made it a living place for you. So ask His forgiveness and turn to Him in repentance. Most surely my Lord is near at hand and answers prayers.
Translit: Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina alardi waistaAAmarakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun
Segments
0 | waila
1 | thamooda | ثَمُودَ | accusative | Thamood
2 | akhahum
3 | salihan
4 | qala
5 | ya | يَا |
6 | qawmi | قَوْمِ | genitive | qawm
7 | oAAbudoo | أُعْبُدُوا | Active Imperative | Form Regular
8 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
9 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
10 | lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
11 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
12 | ilahin | إِلَـٰهٍ | common genitive | god
13 | ghayruhu
14 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
15 | anshaakum
16 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
17 | alardi | ٱلْأَرْضِ | genitive | Earth
18 | waistaAAmarakum
19 | feeha | فِيهَا | | | |
20 | faistaghfiroohu
21 | thumma | ثُمَّ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
22 | tooboo
23 | ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
24 | inna | إِنَّ |
25 | rabbee
26 | qareebun | قَرِيبٌ | common nominative | qareeb
27 | mujeebun | مُجِيبٌ | common nominative | mujeeb
| | Hud | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:They replied "O Salih, till now you were such a person among us of whom we had great expectations. What! do you forbid us to worship gods whom our forefathers worshiped? Indeed we have a strong doubt about the way to which you are calling us and this has caused a feeling of distraction in us."
Translit: Qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an naAAbuda ma yaAAbudu abaona wainnana lafee shakkin mimma tadAAoona ilayhi mureebun
Segments
0 | Qaloo
1 | ya | يَا |
2 | salihu
3 | qad | قَدْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfectقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
4 | kunta كُنْتَ | were Kana Perfect
5 | feena | فِينَا | | | |
6 | marjuwwan
7 | qabla
8 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
9 | atanhana
10 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
11 | naAAbuda | نَعْبُدَ | Active Subjunctive | Form Regular | 143 | worship
12 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
13 | yaAAbudu | يَعْبُدُ | Active Present | Form Regular | 143 | worship
14 | abaona
15 | wainnana | وَإِنَّنَا | | |
16 | lafee | لَفِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
17 | shakkin
18 | mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
19 | tadAAoona
20 | ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
21 | mureebun
| | Hud | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Salih said, "O my people! Just consider it yourselves: if my Lord had sent me with a clear Sign and bestowed His special blessings on me who will help save me from Allah if, after this, I become disobedient to Him? You cannot help me any way, but might hasten my ruin.
Translit: Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina Allahi in AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin
Segments
0 | Qala
1 | ya | يَا |
2 | qawmi | قَوْمِ | genitive | qawm
3 | araaytum
4 | in | إِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conditional Particle
5 | kuntu كُنْتُ | was Kana Perfect
6 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
7 | bayyinatin
8 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
9 | rabbee
10 | waatanee
11 | minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
12 | rahmatan | رَحْمَةً | common accusative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy | رَحْمَتًا | accusative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy
13 | faman | فَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
14 | yansurunee
15 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
16 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
17 | in | إِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conditional Particle
18 | AAasaytuhu
19 | fama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
20 | tazeedoonanee
21 | ghayra | غَيرَ | accusative | except
22 | takhseerin
| | Hud | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And O my people, behold: here is Allahs she-camel, a Sign for you. So let her graze at will in Allahs land, and do not touch her with evil intention, lest a scourge should seize you from your Lord in the near future."
Translit: Waya qawmi hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun qareebun
Segments
0 | waya
1 | qawmi | قَوْمِ | genitive | qawm
2 | hathihi | هَـٰذِهٕ | this | | Demonstrative Pronoun Near
3 | naqatu | نَاقَهُ | nominative | she-camel
4 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
5 | lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
6 | ayatan
7 | fatharooha
8 | takul
9 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
10 | ardi | أَرْضِ | genitive | Earth
11 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
12 | wala | وَلَ | | وَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
13 | tamassooha
14 | bisooin
15 | fayakhuthakum
16 | AAathabun | عَذَابٌ | common nominative | AAathab | عَذَابٌ | common nominative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
17 | qareebun | قَرِيبٌ | common nominative | qareeb
| | Hud | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:But they killed the she-camel. At this Salih warned them, "Well, you have only three more days to enjoy yourselves in your houses. This is a time limit that will not prove false."
Translit: FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin
Segments
0 | FaAAaqarooha
1 | faqala
2 | tamattaAAoo
3 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | darikum
5 | thalathata
6 | ayyamin
7 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
8 | waAAdun
9 | ghayru | غَيرُ | nominative | except
10 | makthoobin
| | Hud | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:So when Our judgment came to pass, We delivered through Our mercy Salih and those who had believed with him, and kept them safe from the ignominy of that Day. Indeed your Lord is All-Mighty and All-Powerful.
Translit: Falamma jaa amruna najjayna salihan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wamin khizyi yawmiithin inna rabbaka huwa alqawiyyu alAAazeezu
Segments
0 | Falamma
1 | jaa
2 | amruna
3 | najjayna
4 | salihan
5 | waallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 | amanoo
7 | maAAahu | مَعَهُ ۥ | | | |
8 | birahmatin | بِرَحْمَةٍ | common genitive | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy | بِرَحْمَتٍ | genitive | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy
9 | minna | مِنَّا | | | |
10 | wamin | وَمِنْ | | وَمِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
11 | khizyi
12 | yawmiithin
13 | inna | إِنَّ |
14 | rabbaka
15 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
16 | alqawiyyu
17 | alAAazeezu | ٱلْعَزِيزُ | nominative | AAazeez
| | Hud | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. History of Salih | | → Next Ruku|
Translation:As regards those who were iniquitous, a dreadful shock overtook them and they lay lifeless and prostrate in their homes,
Translit: Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
Segments
0 | waakhatha
1 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 | thalamoo
3 | alssayhatu
4 | faasbahoo
5 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
6 | diyarihim
7 | jathimeena
| | Hud | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. History of Salih | | → Next Ruku|
Translation:as if they had never flourished there. Listen! Thamud disbelieved their Lord. Listen! Cast away were Thamud.
Translit: Kaan lam yaghnaw feeha ala inna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamooda
Segments
0 | Kaan
1 | lam | لَمْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Jussive
2 | yaghnaw
3 | feeha | فِيهَا | | | |
4 | ala | أَلَا | | أَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
5 | inna | إِنَّ |
6 | thamooda | ثَمُودَ | accusative | Thamood
7 | kafaroo | كَفَرُوا۟ | 12 | cover | Active Past | Form Regular | كَافَرُوا۟ | Active Past | Form III | 12 | cover
8 | rabbahum
9 | ala | أَلَا | | أَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
10 | buAAdan
11 | lithamooda