Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:In contrast to them the pious people shall go to the gardens and fountains.
Translit: Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Segments
0 | Inna
1 | almuttaqeena
2 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | jannatin | جَنَّةٍ | common genitive | garden, paradise
4 | waAAuyoonin
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(It will be said to them), "Enter into these in peace and security."
Translit: Odkhulooha bisalamin amineena
Segments
0 | Odkhulooha
1 | bisalamin | بِسَلَامٍ | common genitive | salam
2 | amineena
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:We will remove from their hearts even the little bit of spite that will be therein, and they will become like brethren, and sit face to face on couches.
Translit: WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
Segments
0 | wanazaAAna
1 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
2 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | sudoorihim
4 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
5 | ghillin
6 | ikhwanan
7 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
8 | sururin
9 | mutaqabileenaمُتَقَابِلِينَ | Active Participle | Form VIمُتَقَابِلِينَ | Active Participle | Form VIمُتَقَابِلِينَ | Active Participle | Form VIمُتَقَابِلِينَ | Active Participle | Form VI
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They will have no toil to weary them nor will they be cast out from there.
Translit: La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
Segments
0 | La
1 | yamassuhum
2 | feeha | فِيهَا | | | |
3 | nasabun
4 | wama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
5 | hum | هُم | | | | them Object Pronoun
6 | minha | مِنْهَا | | | |
7 | bimukhrajeena
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet! tell My servants, "I am Forgiving and Merciful,
Translit: Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
Segments
0 | Nabbi
1 | AAibadee
2 | annee
3 | anaأَنَا۠ | both | 1st. person | sing. | I Subject Pronoun
4 | alghafooru | ٱلْغَفُورُ | nominative | ghafoor
5 | alrraheemu | ٱلْرَّحِيمُ | nominative | raheem
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:but at the same time My chastisement is also a severe chastisement."
Translit: Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
Segments
0 | wa
1 | anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
2 | AAathabee
3 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
4 | alAAathabu | ٱلْعَذَابُ | nominative | AAathab
5 | alaleemu
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:And tell them the story of the guests of Abraham.
Translit: Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
Segments
0 | wanabbihum
1 | AAan | عَنْ | | عَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
2 | dayfi
3 | ibraheema | إِبْرَاهِيمَ | accusative | Abraham Religious Terms
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:When they came to him, they said, "Peace be to you". But he replied, "We are afraid of you."
Translit: Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
Segments
0 | Ith
1 | dakhaloo
2 | AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
3 | faqaloo
4 | salaman | سَلَامًا | common accusative | salam
5 | qala
6 | inna | إِنَّ |
7 | minkum | مِنْكُمْ | | | |
8 | wajiloona
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They said, "Do not be afraid of us. We give you the good news of a sagacious son."
Translit: Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
Segments
0 | Qaloo
1 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
2 | tawjal
3 | inna | إِنَّ |
4 | nubashshiruka
5 | bighulamin
6 | AAaleemin | عَلِيمٍ | common genitive | AAaleem
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Abraham said, "What! do you give me the good news of a son in my old age? Just consider what kind of good news you are giving me."
Translit: Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
Segments
0 | Qala
1 | abashshartumoonee
2 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
4 | massaniya
5 | alkibaru
6 | fabima | وَبِمَ | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Partcles
7 | tubashshirooni
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They replied, "We are giving you a true good news; you should not be of those who despair".
Translit: Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
Segments
0 | Qaloo
1 | bashsharnaka
2 | bialhaqqi | بِٱلْحَقِّ | genitive | truth, correctness, rightness, rightful posession, property; authentic | بِٱلْحَقِّ | genitive | haqq
3 | fala | فَلَ | | وَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
4 | takun تَكُنْ | were Kana Subjunctive
5 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
6 | alqaniteena
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Abraham replied, only those who go astray, despair of their Lord Mercy?
Translit: Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
Segments
0 | Qala
1 | waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
2 | yaqnatu
3 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | rahmati | رَحْمَةِ | genitive | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy
5 | rabbihi
6 | illa | إِلَّا | | إِلَّا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Negatives
7 | alddalloona
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous - Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Then he asked them, "O Messengers of Allah! What is the expedition for which you have been sent?"
Translit: Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
Segments
0 | Qala
1 | fama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
2 | khatbukum
3 | ayyuha | أَيُّهَا | | | |
4 | almursaloona
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous - Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They said, "We have been sent to (punish) a criminal people
Translit: Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Segments
0 | Qaloo
1 | inna | إِنَّ |
2 | orsilna
3 | ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | qawmin | قَوْمٍ | common genitive | qawm
5 | mujrimeena
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous - Abraham | | → Next Ruku|
Translation:with the exception of Lot family; we will rescue all of them
Translit: Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
Segments
0 | Illa
1 | ala | أَلَا | | أَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
2 | lootin | لُوطٍ | common genitive | Lut Religious Terms
3 | inna | إِنَّ |
4 | lamunajjoohum
5 | ajmaAAeena
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous - Abraham | | → Next Ruku|
Translation:except his wife, who (Allah says) has been destined to remain with those who will stay behind."
Translit: Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
Segments
0 | Illa
1 | imraatahu
2 | qaddarna | قَدَّرْنَ | Active Past | Form II | 14 | appoint | قَدَّرْنَا | Active Past | Form II | 14 | appoint | قَدَّرْنَ | Active Past | Form II | 95 | decree/ordain | قَدَّرْنَا | Active Past | Form II | 95 | decree/ordain
3 | innaha | إِنَّهَا | | | |
4 | lamina | لَمِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
5 | alghabireena