Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Establish Salat from the declining of the sun to the darkness of the night, and be particular about the recital of the Qur'an at the dawn of the morning, for the recital of the Qur'an at the dawn is witnessed.
Translit: Aqimi alssalata lidulooki alshshamsi ila ghasaqi allayli waqurana alfajri inna qurana alfajri kana mashhoodan
Segments
0 | Aqimi
1 | alssalata | ٱلْصَّلَوٰةَ | accusative | Prayer
2 | lidulooki
3 | alshshamsi
4 | ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
5 | ghasaqi
6 | allayli | ٱلْلَيْلِ | genitive | nightime, night | ٱلْلَيْلِ | genitive | night
7 | waqurana | قُرْءَانَ | accusative | Quran Religious Terms
8 | alfajri
9 | inna | إِنَّ |
10 | qurana | قُرْءَانَ | accusative | Quran Religious Terms
11 | alfajri
12 | kana كَانَا | were Kana Perfect
13 | mashhoodan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Besides this, offer Tahajjud Prayer at night: this is an additional prayer for you. That time is not far when your Lord may exalt you to a laudable position.
Translit: Wamina allayli fatahajjad bihi nafilatan laka AAasa an yabAAathaka rabbuka maqaman mahmoodan
Segments
0 | wamina
1 | allayli | ٱلْلَيْلِ | genitive | nightime, night | ٱلْلَيْلِ | genitive | night
2 | fatahajjad
3 | bihi | بِهِۧ | | | |
4 | nafilatan
5 | laka | لَكَ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكَ | | | |
6 | AAasa
7 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
8 | yabAAathaka
9 | rabbuka
10 | maqaman
11 | mahmoodan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And pray. "Lord, whereto Thou takest me, take me with truth, and where from Thou takest me out cause me to go out with truth: and grant me a power from Thee to help me."
Translit: Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqin waakhrijnee mukhraja sidqin waijAAal lee min ladunka sultanan naseeran
Segments
0 | waqul
1 | rabbi
2 | adkhilnee
3 | mudkhala
4 | sidqin
5 | waakhrijnee
6 | mukhraja | مُخْرَجَ | Passive Participle | Form IV
7 | sidqin
8 | waijAAal
9 | lee
10 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
11 | ladunka | لَدُنكَ | | | |
12 | sultanan | سُلْطَـٰنًا | common accusative | sultan
13 | naseeran | نَصِيرًا | common accusative | naseer
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And declare, "The Truth has come and falsehood has vanished: for falsehood is a thing that must by its nature vanish."
Translit: Waqul jaa alhaqqu wazahaqa albatilu inna albatila kana zahooqan
Segments
0 | waqul
1 | jaa
2 | alhaqqu | ٱلْحَقُّ | nominative | truth, correctness, rightness, rightful posession, property; authentic | ٱلْحَقُّ | nominative | haqq
3 | wazahaqa
4 | albatilu
5 | inna | إِنَّ |
6 | albatila
7 | kana كَانَا | were Kana Perfect
8 | zahooqan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:We are sending down to you through the revelation of the Qur'an what is a healing and mercy to the Believers, though it adds nothing but loss to the workers of iniquity.
Translit: Wanunazzilu mina alqurani ma huwa shifaon warahmatun lilmumineena wala yazeedu alththalimeena illa khasaran
Segments
0 | wanunazzilu
1 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
2 | alqurani
3 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
4 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
5 | shifaon
6 | warahmatun | وَرَحْمَةٌ | common nominative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy | وَرَحْمَتٌ | nominative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy
7 | lilmumineena
8 | wala | وَلَ | | وَلَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
9 | yazeedu
10 | alththalimeena
11 | illa | إِلَّا | | إِلَّا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Negatives
12 | khasaran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Man is a (strange) creature: when We bestow favor on him, he behaves arrogantly and turns his back, but when misfortune befalls him, he begins to despair.
Translit: Waitha anAAamna AAala alinsani aAArada wanaa bijanibihi waitha massahu alshsharru kana yaoosan
Segments
0 | waitha
1 | anAAamna | يَنْعَمْنَ | Active Past | Form IV | 52 | make good | نَنْعَمْنَا | Active Past | Form IV | 52 | make good
2 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | alinsani | ٱلْإِنْسَانِ | nominative | man, human being; someone
4 | aAArada | يَعْرَضَ | Active Past | Form IV | 144 | avoid | يَعْرَضَا | Active Past | Form IV | 144 | avoid
5 | wanaa
6 | bijanibihi
7 | waitha | وَإِذَا | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Partcles
8 | massahu
9 | alshsharru
10 | kana كَانَا | were Kana Perfect
11 | yaoosan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "Everyone is following his own way but your Lord alone knows best who is on the right way."
Translit: Qul kullun yaAAmalu AAala shakilatihi farabbukum aAAlamu biman huwa ahda sabeelan
Segments
0 | Qul
1 | kullun | كُلٌّ | common nominative | kull | كُلٌّ | common nominative | kull
2 | yaAAmalu | يَعْمَلُ | Active Present | Form Regular | 161 | do
3 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | shakilatihi
5 | farabbukum
6 | aAAlamu
7 | biman | بِمَن |
8 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
9 | ahda
10 | sabeelan