Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 | Bismi
1 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
2 | alrrahmani | ٱلْرَّحْمَانِ | nominative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy | ٱلْرَّحْمَـٰنِ | genitive | rahman
3 | alrraheemi | ٱلْرَّحِيمِ | genitive | raheem
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:By the winds that raise up dust,
Translit: Waalththariyati tharwan
Segments
0 | waalththariyati
1 | tharwan
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then lift up clouds laden with water.
Translit: Faalhamilati wiqran
Segments
0 | Faalhamilati
1 | wiqran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then glide with ease,
Translit: Faaljariyati yusran
Segments
0 | Faaljariyati
1 | yusran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:then distribute a big affair (rain).
Translit: Faalmuqassimati amran
Segments
0 | Faalmuqassimati
1 | amran
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:The truth is that that with which you are being threatened is true,
Translit: Innama tooAAadoona lasadiqun
Segments
0 | Innama
1 | tooAAadoona
2 | lasadiqun
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and the meting out of the rewards and punishments is inevitable.
Translit: Wainna alddeena lawaqiAAun
Segments
0 | wainna
1 | alddeena | ٱلْدِّينَ | accusative | deen
2 | lawaqiAAun
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:By the sky of various appearances,
Translit: Waalssamai thati alhubuki
Segments
0 | waalssamai
1 | thati
2 | alhubuki
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:you are at variance with one another (concerning the Hereafter).
Translit: Innakum lafee qawlin mukhtalifin
Segments
0 | Innakum
1 | lafee | لَفِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
2 | qawlin
3 | mukhtalifinمُتَخْتَلِفٍ | Active Participle | Form VIII
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:Only such a one is perverted from it who has turned away from the Truth.
Translit: Yufaku AAanhu man ofika
Segments
0 | Yufaku
1 | AAanhu | عَنْهُ ۥ | | | |
2 | man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
3 | ofika
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:Doomed are they who judge by conjecture,
Translit: Qutila alkharrasoona
Segments
0 | Qutila
1 | alkharrasoona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:who are deeply engrossed in ignorance and heedlessness.
Translit: Allatheena hum fee ghamratin sahoona
Segments
0 | Allatheena
1 | hum | هُم | | | | them Object Pronoun
2 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | ghamratin
4 | sahoona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:They ask, "When will be the Day of Retribution?"
Translit: Yasaloona ayyana yawmu alddeeni
Segments
0 | Yasaloona
1 | ayyana | أَيَّنَ | when| Interrrogative Pronoun | أَيَّنَ |
2 | yawmu | يَوْمُ | nominative | day
3 | alddeeni | ٱلْدِّينِ | genitive | deen
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:It will be when they are punished at the Fire.
Translit: Yawma hum AAala alnnari yuftanoona
Segments
0 | Yawma
1 | hum | هُم | | | | them Object Pronoun
2 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | alnnari
4 | yuftanoona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:(It will , be said to them: ) "Now taste your mischief. This is the same which you were seeking to be hastened.
Translit: Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona
Segments
0 | Thooqoo
1 | fitnatakum
2 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
3 | allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
4 | kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
5 | bihi | بِهِۧ | | | |
6 | tastaAAjiloona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:The righteous, however, shall be among gardens and water springs that Day,
Translit: Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Segments
0 | Inna
1 | almuttaqeena
2 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | jannatin | جَنَّةٍ | common genitive | garden, paradise
4 | waAAuyoonin
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and shall be joyfully receiving what their Lord shall give them. They were doers of good even before the coming of this Day:
Translit: Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena
Segments
0 | Akhitheena
1 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
2 | atahum
3 | rabbuhum
4 | innahum | إِنَّهُمْ | | | |
5 | kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
6 | qabla
7 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
8 | muhsineena
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:they slept but little in the night,
Translit: Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona
Segments
0 | Kanoo
1 | qaleelan | قَلِيلًا | common accusative | qaleel
2 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | allayli | ٱلْلَيْلِ | genitive | nightime, night | ٱلْلَيْلِ | genitive | night
4 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
5 | yahjaAAoona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:prayed for forgiveness in the early hours of dawn,
Translit: Wabialashari hum yastaghfiroona
Segments
0 | wabialashari
1 | hum | هُم | | | | them Object Pronoun
2 | yastaghfiroona | يَسْتَغْفِرُونَ | Active Present | Form X | 145 | forgive
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and in their possessions was a due share of him who asked and of him who was needy.
Translit: Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi
Segments
0 | wafee
1 | amwalihim
2 | haqqun | حَقٌّ | common nominative | truth, correctness, rightness, rightful posession, property; authentic | حَقٌّ | common nominative | haqq
3 | lilssaili
4 | waalmahroomi
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:There are many signs in the earth for those who affirm faiths
Translit: Wafee alardi ayatun lilmooqineena
Segments
0 | wafee
1 | alardi | ٱلْأَرْضِ | genitive | Earth
2 | ayatun
3 | lilmooqineena
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:and also in your own selves. Do you not perceive?
Translit: Wafee anfusikum afala tubsiroona
Segments
0 | wafee
1 | anfusikum
2 | afala
3 | tubsiroona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:In the heaven is your provision and also that which is being promised to you.
Translit: Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona
Segments
0 | wafee
1 | alssamai | ٱلْسَّمَاءِ | genitive | sama
2 | rizqukum
3 | wama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
4 | tooAAadoona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:So, by the Lord of the heaven and the earth! It is true, as true as you are speaking now.
Translit: Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona
Segments
0 | Fawarabbi
1 | alssamai | ٱلْسَّمَاءِ | genitive | sama
2 | waalardi | وَٱلْأَرْضِ | genitive | Earth
3 | innahu | إِنَّهُ ۥ | | | |
4 | lahaqqun | لَحَقٌّ | common nominative | truth, correctness, rightness, rightful posession, property; authentic | لَحَقٌّ | common nominative | haqq
5 | mithla
6 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
7 | annakum | أَنَّكُمْ | masc. | pl. | 2nd. person |
8 | tantiqoona