Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:Many a settlement has rebelled against the commandments of its Lord and His Messengers, and We called it to stern account and punished it severely.
Translit: Wakaayyin min qaryatin AAatat AAan amri rabbiha warusulihi fahasabnaha hisaban shadeedan waAAaththabnaha AAathaban nukran
Segments
0 | wakaayyin
1 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
2 | qaryatin | قَرْيَةٍ | common genitive | concerning | قَرْيَتٍ | genitive | concerning
3 | AAatat
4 | AAan | عَنْ | | عَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
5 | amri
6 | rabbiha
7 | warusulihi
8 | fahasabnaha
9 | hisaban | حِسَابًا | common accusative | recokoning
10 | shadeedan | شَدِيدًا | common accusative | shadeed
11 | waAAaththabnaha
12 | AAathaban | عَذَابًا | common accusative | AAathab | عَذَابًا | common accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
13 | nukran
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:They tasted the evil results of their misdeeds and consequently they have nothing but loss in store for them.
Translit: Fathaqat wabala amriha wakana AAaqibatu amriha khusran
Segments
0 | Fathaqat
1 | wabala | وَبَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Interjection
2 | amriha
3 | wakana كَانَا | were Kana Perfect
4 | AAaqibatu | عَاقِبَةُ | Active Participle | Form Regular
5 | amriha
6 | khusran | خُسْرًا | common accusative | khusr
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:Allah has prepared from them a severe torment (in the Hereafter). So fear Allah. O you then of understanding, who have believed. Allah has sent down to you an Admonition,
Translit: aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan faittaqoo Allaha ya olee alalbabi allatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran
Segments
0 | aAAadda
1 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
2 | lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
3 | AAathaban | عَذَابًا | common accusative | AAathab | عَذَابًا | common accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
4 | shadeedan | شَدِيدًا | common accusative | shadeed
5 | faittaqoo
6 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
7 | ya | يَا |
8 | olee
9 | alalbabi
10 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
11 | amanoo
12 | qad | قَدْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfectقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
13 | anzala | يَنْزَلَ | Active Past | Form IV | 17 | cause to come down | يَنْزَلَا | Active Past | Form IV | 17 | cause to come down | يَنْزَلَ | Active Past | Form IV | 62 | lower oneself | stoop | condescend | يَنْزَلَا | Active Past | Form IV | 62 | lower oneself | stoop | condescend
14 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
15 | ilaykum | إِلَيْكُمْ | | | |
16 | thikran
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:a Messenger who recites to you Allah' Revelations containing clear guidance, so that he may bring those who have believed and done good deeds out of darknesses into light. Whoever believes in Allah and does good deeds, Allah shall admit him into Gardens underneath which canals will be flowing. They shall live therein for ever. Allah has prepared for such a one an excellent provision.
Translit: Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati mina alththulumati ila alnnoori waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu rizqan
Segments
0 | Rasoolan
1 | yatloo
2 | AAalaykum | عَلَيْكُمْ | | | |
3 | ayati
4 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
5 | mubayyinatin
6 | liyukhrija
7 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 | amanoo
9 | waAAamiloo
10 | alssalihati
11 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
12 | alththulumati
13 | ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
14 | alnnoori | ٱلْنُّورِ | genitive | noor
15 | waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
16 | yumin
17 | biAllahi
18 | wayaAAmal
19 | salihan
20 | yudkhilhu
21 | jannatin | جَنَّةٍ | common genitive | garden, paradise
22 | tajree
23 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
24 | tahtiha | تَحْتِهَا | | | |
25 | alanharu
26 | khalideena
27 | feeha | فِيهَا | | | |
28 | abadan | أَبَدًا | common accusative | eternal
29 | qad | قَدْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfectقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
30 | ahsana | أَحْسَنَ | accusative | better, nicer, lovelier, more beautiful, more excellent, more splended
31 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
32 | lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
33 | rizqan | رِزْقًا | common accusative | rizq
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:Allah is He Who created seven heavens and of the earth also their like. His Command descends among them. (This you are being told) so that you may know that Allah has power over everything, and that Allah' knowledge encompasses all.
Translit: Allahu allathee khalaqa sabAAa samawatin wamina alardi mithlahunna yatanazzalu alamru baynahunna litaAAlamoo anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun waanna Allaha qad ahata bikulli shayin AAilman
Segments
0 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
1 | allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 | khalaqa
3 | sabAAa
4 | samawatin | سَمَـٰوَاتٍ | common genitive | skys
5 | wamina | وَمِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
6 | alardi | ٱلْأَرْضِ | genitive | Earth
7 | mithlahunna
8 | yatanazzalu
9 | alamru
10 | baynahunna | بَيْنَهُنَّ | | | |
11 | litaAAlamoo
12 | anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
13 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
14 | AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
15 | kulli | كُلِّ | genitive | kull | كُلِّ | genitive | kull
16 | shayin | شَيْئٍ | common genitive | thing, something
17 | qadeerun | قَدِيرٌ | common nominative | qadeer
18 | waanna | وَأَنَّ | when | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | | وَأَنَّ | right, being on the right; right side, right hand Combined Partcles
19 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
20 | qad | قَدْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfectقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
21 | ahata
22 | bikulli | بِكُلِّ | genitive | kull | بِكُلِّ | genitive | kull
23 | shayin | شَيْئٍ | common genitive | thing, something
24 | AAilman