Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 | Bismi
1 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
2 | alrrahmani | ٱلْرَّحْمَانِ | nominative | pity, compassion, human understanding, sympathy, kindness, mercy | ٱلْرَّحْمَـٰنِ | genitive | rahman
3 | alrraheemi | ٱلْرَّحِيمِ | genitive | raheem
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Nay! I swear by this City,
Translit: La oqsimu bihatha albaladi
Segments
0 | La
1 | oqsimu
2 | bihatha
3 | albaladi
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:while you (O Prophet), have been made lawful in this City.
Translit: Waanta hillun bihatha albaladi
Segments
0 | waanta
1 | hillun
2 | bihatha
3 | albaladi
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:And I swear by father and the children he begot
Translit: Wawalidin wama walada
Segments
0 | wawalidin
1 | wama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
2 | walada | وَلَدَىٰ | | وَلَدَ | |132 | bear | Active Past | Form Regular | وَلَدَا | |132 | bear | Active Past | Form Regular
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:that We have indeed created man in toil.
Translit: Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Segments
0 | Laqad
1 | khalaqna
2 | alinsana
3 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | kabadin
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Does he think that no one will have power over him?
Translit: Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Segments
0 | Ayahsabu
1 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
2 | lan | لَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
3 | yaqdira | يَقْدِرَ | Active Subjunctive | Form Regular | |14 | appoint | يَقْدِرَا | Active Subjunctive | Form Regular | |14 | appoint | يَقْدِرَا | Active Jussive | Form Regular | |14 | appoint | يَقْدِرَ | Active Subjunctive | Form Regular | |95 | decree/ordain | يَقْدِرَا | Active Subjunctive | Form Regular | |95 | decree/ordain | يَقْدِرَا | Active Jussive | Form Regular | |95 | decree/ordain
4 | AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
5 | ahadun | أَحَدٌ | common nominative | ahad
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:He says, "I have squandered heaps of wealth."
Translit: Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Segments
0 | Yaqoolu
1 | ahlaktu
2 | malan
3 | lubadan
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Does he think that no one has seen him?
Translit: Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Segments
0 | Ayahsabu
1 | an | أَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
2 | lam | لَمْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Jussive
3 | yarahu
4 | ahadun | أَحَدٌ | common nominative | ahad
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Have We not given him two eyes,
Translit: Alam najAAal lahu AAaynayni
Segments
0 | Alam
1 | najAAal
2 | lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
3 | AAaynayni
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:and a tongue and two lips,
Translit: Walisanan washafatayni
Segments
0 | walisanan
1 | washafatayni
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:and shown him both the highways (of good and evil)?
Translit: Wahadaynahu alnnajdayni
Segments
0 | wahadaynahu
1 | alnnajdayni
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Yet he has not attempted the steep pass.
Translit: Fala iqtahama alAAaqabata
Segments
0 | Fala
1 | iqtahama
2 | alAAaqabata
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:And what do you know what the steep pass is?
Translit: Wama adraka ma alAAaqabatu
Segments
0 | wama
1 | adraka
2 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
3 | alAAaqabatu
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:It is the freeing of a neck from bondage,
Translit: Fakku raqabatin
Segments
0 | Fakku
1 | raqabatin
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:or the feeding in a day of hunger
Translit: Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
Segments
0 | Aw
1 | itAAamun
2 | fee | فِي | | فِي | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | yawmin | يَوْمٍ | common genitive | day
4 | thee | ذِي |
5 | masghabatin
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:of a nearly related orphan,
Translit: Yateeman tha maqrabatin
Segments
0 | Yateeman
1 | tha | ذَا |
2 | maqrabatin
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:or a poor man lying in the dust
Translit: Aw miskeenan tha matrabatin
Segments
0 | Aw
1 | miskeenan
2 | tha | ذَا |
3 | matrabatin
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Then (besides) one should be of those who have believed and exhorted one another to patience and exhorted one another to mercy (for God's creatures).
Translit: Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
Segments
0 | Thumma
1 | kana كَانَا | were Kana Perfect
2 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
4 | amanoo
5 | watawasaw
6 | bialssabri
7 | watawasaw
8 | bialmarhamati
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:These are the people of the right hand.
Translit: Olaika ashabu almaymanati
Segments
0 | Olaika
1 | ashabu
2 | almaymanati
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:As for those who refuse to believe in Our Revelations, they are the people of the left hand.
Translit: Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
Segments
0 | waallatheena
1 | kafaroo | كَفَرُوا۟ | |12 | cover | Active Past | Form Regular
2 | biayatina
3 | hum | هُم | | | | them Object Pronoun
4 | ashabu
5 | almashamati
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:They shall have a Fire enveloping them.
Translit: AAalayhim narun musadatun
Segments
0 | AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
1 | narun | نَارٌ | common nominative | fire, conflagration Religious Terms
2 | musadatun