Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:On that Day the hypocrites, men and women, will say to the believers, "Look towards us awhile so that we may benefit by your light." But it will be said to them, "Go away, seek your light elsewhere." Then a well shall be set up between them with a gate in it. Within the gate shall be mercy and outside of it torment.
Translit: Yawma yaqoolu almunafiqoona waalmunafiqatu lillatheena amanoo onthuroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum failtamisoo nooran faduriba baynahum bisoorin lahu babun batinuhu feehi alrrahmatu wathahiruhu min qibalihi alAAathabu
Segments
0 Yawma
1 yaqoolu
2 almunafiqoona | ٱلْمُنَافِقُونَ | Active Participle | Form III
3 waalmunafiqatu
4 lillatheena
5 amanoo
6 onthuroona
7 naqtabis | نُقْتَبِسْ | Active Subjunctive | Form VIII
8 min | مِنْ | min | | أَمْ | min | Particles
9 noorikum
10 qeela
11 irjiAAoo
12 waraakum
13 failtamisoo
14 nooran | نُورًا | nooran an | masc. | Miscellaneous Nouns
15 faduriba
16 baynahum | بَيْنَهُمْ | baynahum | | | |
17 bisoorin
18 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
19 babun
20 batinuhu
21 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
22 alrrahmatu | ٱلْقُّدُّوسَةُ | alrrahmatu | and | honey | nominative | Religious Terms
23 wathahiruhu
24 min | مِنْ | min | | أَمْ | min | Particles
25 qibalihi
26 alAAathabu | ٱلْعَذَابُ | alAAathabu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَذَابُ | alAAathabu | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | nominative | Religious Terms