Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aaiw [8]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Ever-living Testimony to the Truth of Islam | | → Next Ruku|
Translation:Say, "O people of Book, why do you stand in the way of him who believes in the Revelations of Allah and desire that he should follow a crooked way when you yourselves are a witness to it (that he is on the Right Way)?" Allah is not unaware of what you are doing.
Translit: Qul ya ahla alkitabi lima tasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana tabghoonaha AAiwajan waantum shuhadao wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 Qul
1 ya | يَا | ya |
2 ahla
3 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
4 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
5 tasuddoona
6 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
7 sabeeli
8 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
9 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
10 amana
11 tabghoonaha
12 AAiwajan
13 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
14 shuhadao
15 wama | وَمَا | wama | Particles
16 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
17 bighafilin
18 AAamma | مِمَّنْ | AAamma | Particles
19 taAAmaloona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:who debarred others from the Way of Allah and sought to make it crooked, and did not believe in the Hereafter."
Translit: Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati kafiroona
Segments
0 Allatheena
1 yasuddoona
2 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
3 sabeeli
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 wayabghoonaha
6 AAiwajan
7 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
8 bialakhirati
9 kafiroona | كَافِرُونَ | kafiroona oona | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:And do not lie in ambush by every path (of life) as robbers, in order to frighten the people nor debar from Allahs Way those who believe in it, nor seek to snake the Right Way crooked. Remember the time, when you were a few in number: then Allah multiplied you: and behold with open eyes what happened to the spreaders of corruption!
Translit: Wala taqAAudoo bikulli siratin tooAAidoona watasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana bihi watabghoonaha AAiwajan waothkuroo ith kuntum qaleelan fakaththarakum waonthuroo kayfa kana AAaqibatu almufsideena
Segments
0 wala
1 taqAAudoo
2 bikulli | بِكُلِّ | bikulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | بِكُلِّ | bikulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 siratin | صِرَاطٍ | siratin in | masc. | Miscellaneous Nouns
4 tooAAidoona
5 watasuddoona
6 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
7 sabeeli
8 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
9 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
10 amana
11 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
12 watabghoonaha
13 AAiwajan
14 waothkuroo
15 ith | إِث | ith | Particles
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
17 qaleelan | قَلِيلًا | qaleelan an | masc. | Miscellaneous Nouns
18 fakaththarakum
19 waonthuroo
20 kayfa | كَيْفَ | kayfa | Interrrogative Pronoun
21 kana كَانَا | were Kana Perfect
22 AAaqibatu
23 almufsideena
| | Hud | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:-on those unjust people who debar others from Allahs Way and seek to make it crooked; and who disbelieve in the Hereafter.
Translit: Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati hum kafiroona
Segments
0 Allatheena
1 yasuddoona
2 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
3 sabeeli
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 wayabghoonaha
6 AAiwajan
7 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
8 bialakhirati
9 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
10 kafiroona | كَافِرُونَ | kafiroona oona | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation dispels darkness | | → Next Ruku|
Translation:who love the life of this world more than the life pf the Hereafter: who debar people from Allahs Way and want to make this Way crooked (to suit their wishes). They have gone far astray from the Way of Allah.
Translit: Allatheena yastahibboona alhayata alddunya AAala alakhirati wayasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan olaika fee dalalin baAAeedin
Segments
0 Allatheena
1 yastahibboona
2 alhayata
3 alddunya
4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
5 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
6 wayasuddoona
7 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
8 sabeeli
9 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
10 wayabghoonaha
11 AAiwajan
12 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
13 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
14 dalalin
15 baAAeedin
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:All praise is for Allah, Who has sent down this Book to His Servant, and assigned nothing crooked to it.
Translit: Alhamdu lillahi allathee anzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahu AAiwajan
Segments
0 Alhamdu
1 lillahi
2 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
3 anzala
4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
5 AAabdihi
6 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 walam | وَلَمْ | walam | Particles
8 yajAAal
9 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
10 AAiwajan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:wherein you will neither see any curve nor crease."
Translit: La tara feeha AAiwajan wala amtan
Segments
0 La
1 tara
2 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
3 AAiwajan
4 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
5 amtan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:On that Day the people will come straight to the call of the summoner; no one will dare show any haughtiness, and all the voices will be hushed before the Merciful and you will hear nothing but a whispering murmur.
Translit: Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
Segments
0 Yawmaithin
1 yattabiAAoona
2 alddaAAiya
3 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
4 AAiwaja
5 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
6 wakhashaAAati
7 alaswatu
8 lilrrahmani
9 fala | فَلَ | fala | | فَلَا | fala | Particles
10 tasmaAAu
11 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
12 hamsan
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Perfect Guidance | | → Next Ruku|
Translation:It is a Qur'an in Arabic without any crookedness in it, so that they may guard against the evil end.
Translit: Quranan AAarabiyyan ghayra thee AAiwajin laAAallahum yattaqoona
Segments
0 Quranan
1 AAarabiyyan
2 ghayra | غَيْرَ | ghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 thee | ذِي | thee |
4 AAiwajin
5 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | laAAallahum | | | |
6 yattaqoona