Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aila [5]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Their Helplessness | | → Next Ruku|
Translation:Remember! When We said to the angels, "Bow down before Adam". They bowed down but Iblis did not. He was one of the jinns, so he chose the way of disobedience to his Lord's Command.48 What, would you then discard Me and make him and his offspring your patrons, though they are your enemies? What a bad substitute it is that these workers of iniquity are taking!
Translit: Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa kana mina aljinni fafasaqa AAan amri rabbihi afatattakhithoonahu wathurriyyatahu awliyaa min doonee wahum lakum AAaduwwun bisa lilththalimeena badalan
Segments
0 waith
1 qulna
2 lilmalaikati
3 osjudoo
4 liadama
5 fasajadoo
6 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
7 ibleesa | إِبْلِيسَ | accusative | iblees Religious Terms كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
8 kana كَانَا | were Kana Perfect
9 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
10 aljinni | ٱلْجِنِّ | and | genitive | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful Religious Terms
11 fafasaqa
12 AAan | عَنْ | | عَنْ | off, away from Separable Preposition Particles
13 amri
14 rabbihi
15 afatattakhithoonahu
16 wathurriyyatahu
17 awliyaa
18 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
19 doonee| وَهُمْ | | | | and | conj. | | they | Subject Pronoun
20 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
21 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
22 AAaduwwun
23 bisa | بِئْسَ | | بِسَ | very soon Imperfect Particlesبِسَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبِسَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
24 lilththalimeena
25 badalanبَدَلًا | Verbal Noun | Pattern 8
| | An-Namal | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:Well, Who is He Who created the heavens and the earth and sent down rainwater for you from the sky, then caused to spring up by it beautiful gardens, whose trees you had no power to cause to grow? Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? (Nay,) but these people themselves have strayed from the right path.
Translit: Amman khalaqa alssamawati waalarda waanzala lakum mina alssamai maan faanbatna bihi hadaiqa thata bahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajaraha ailahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloona
Segments
0 Amman
1 khalaqa
2 alssamawati
3 waalarda
4 waanzala
5 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
6 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
7 alssamai
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسِ | and | quddoos | genitive | | Religious Terms
8 maan | مَاءًا | masc. | Particles
9 faanbatna
10 bihi | بِهِۧ | | | |
11 hadaiqa
12 thata
13 bahjatin
14 ma | مَا | ma Perfect Particles كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
15 kana كَانَا | were Kana Perfect
16 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
17 an | أَنْ | so that SubPart Particles
18 tunbitoo
19 shajaraha
20 ailahun
21 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
22 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
23 bal | بَلْ | not Negatives Particlesبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهُمْ | | | | they Subject Pronoun
24 hum | هُم | | | | them Object Pronoun هُمْ | Active Imperative | Form Regular | Form Regular Assimilated wهُمْ | Active Imperative | Form Regular | Form Regular Assimilated w
25 qawmun | قَوْمٌ | masc. | Particles
26 yaAAdiloona
| | An-Namal | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who made the earth as a place of rest and caused in it rivers to flow, and set in it firm mountains and placed barriers between the two bodies of water? Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? Nay, but most of these people have no knowledge.
Translit: Amman jaAAala alarda qararan wajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laha rawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizan ailahun maAAa Allahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 Amman
1 jaAAala
2 alarda | ٱلْأَرْضَ | masc. | Particles
3 qararan
4 wajaAAala
5 khilalaha
6 anharan
7 wajaAAala
8 laha | لَهَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | لَهَا | | | |
9 rawasiya
10 wajaAAala
11 bayna | بَيْنَ |
12 albahrayni | ٱلْبَحْرَيْنِ | masc. | Particles | ٱلْبَحْرَيْنِ | masc. | Particles
13 hajizan
14 ailahun
15 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
16 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
17 bal | بَلْ | not Negatives Particlesبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
18 aktharuhum
19 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
20 yaAAlamoona | يَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular | يَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular
| | An-Namal | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:Who is it Who listens to the oppressed one when he invokes Him, and Who relieves him of his affliction? And (Who is it Who) makes you vicegerents in the earth? Is there besides Allah another god (to do this)? How little you reflect!
Translit: Amman yujeebu almudtarra itha daAAahu wayakshifu alssooa wayajAAalukum khulafaa alardi ailahun maAAa Allahi qaleelan ma tathakkaroona
Segments
0 Amman
1 yujeebu
2 almudtarra
3 itha | إِذَا |
4 daAAahu
5 wayakshifu
6 alssooa
7 wayajAAalukum
8 khulafaa
9 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
10 ailahun
11 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
12 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
13 qaleelan | قَلِيلًا | masc. | Particles
14 ma | مَا | ma Perfect Particles
15 tathakkaroona
| | An-Namal | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who shows you the way in the darkness of the land and the sea,78 and Who sends the winds as harbingers of His mercy? Is there besides Allah another god (who does this)? Far exalted is Allah above what they associate with Him.
Translit: Amman yahdeekum fee thulumati albarri waalbahri waman yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi ailahun maAAa Allahi taAAala Allahu AAamma yushrikoona
Segments
0 Amman
1 yahdeekum
2 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
3 thulumati | ظُلُمَةِ | fem. | Particles
4 albarri | ٱلْبَرِّ | masc. | Particles
5 waalbahri
6 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
7 yursilu | يُرَاسِلُ | Active Present | Form IV | يُرَاسِلُ | Active Present | Form IV
8 alrriyaha
9 bushran | بُشْرًا | masc. | Particles
10 bayna | بَيْنَ |
11 yaday
12 rahmatihi
13 ailahun
14 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
15 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
16 taAAala | تَعَلَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَلَا | Active Present | Form Regular Assimilated w
17 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
18 AAamma | عَمَّ | why Pronoun with Relative Pronoun Particles
19 yushrikoona
| | An-Namal | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:And Who is it Who originates the creation and then reproduces it? And Who provides you sustenance from the sky and the earth? Is there besides Allah another god (who is a partner in these works) Say, "Bring your proof if you are truthful."
Translit: Amman yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu waman yarzuqukum mina alssamai waalardi ailahun maAAa Allahi qul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena
Segments
0 Amman
1 yabdao
2 alkhalqa
3 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
4 yuAAeeduhu
5 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
6 yarzuqukum
7 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
8 alssamai
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسِ | and | quddoos | genitive | | Religious Terms
9 waalardi
10 ailahun
11 maAAa | مَعَ |مَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wمَعَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
12 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
13 qul
14 hatoo
15 burhanakum
16 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles كُنْتُمْ | were Kana Perfect
17 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
18 sadiqeena