Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Haqqa [78]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Israelite Prophecies fulfilled | | → Next Ruku|
Translation:Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Translit: Wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum taAAlamoona
Segments
0 wala
1 talbisoo
2 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 bialbatili
4 wataktumoo
5 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 waantum | وَأَنْتُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | and | conj. | | you | Subject Pronoun
7 taAAlamoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:But even after seeing these Signs your hearts hardened and became as hard as rocks; nay, even harder than rocks. For there are some rocks out of which springs gush forth, and others which split open, and water issues out of them; then there are some which tumble down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you are doing.
Translit: Thumma qasat quloobukum min baAAdi thalika fahiya kaalhijarati aw ashaddu qaswatan wainna mina alhijarati lama yatafajjaru minhu alanharu wainna minha lama yashshaqqaqu fayakhruju minhu almao wainna minha lama yahbitu min khashyati Allahi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 Thumma
1 qasat
2 quloobukum
3 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
4 baAAdi | بَعْدِ | baAAdi |
5 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
6 fahiya | فَهِيَ | | | | then | conj. | | she | Subject Pronoun
7 kaalhijarati
8 aw | أَوْwhether
9 ashaddu
10 qaswatan
11 wainna | وَإِنَّ | wainna |
12 mina | فِيمَا | mina | Particles
13 alhijarati
14 lama | لَمَا | lama | Particles
15 yatafajjaru
16 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
17 alanharu
18 wainna | وَإِنَّ | wainna |
19 minha | مِنْهَا | minha | | | |
20 lama | لَمَا | lama | Particles
21 yashshaqqaqu
22 fayakhruju
23 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
24 almao
25 wainna | وَإِنَّ | wainna |
26 minha | مِنْهَا | minha | | | |
27 lama | لَمَا | lama | Particles
28 yahbitu
29 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
30 khashyati
31 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
32 wama | وَمَا | wama | Particles
33 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
34 bighafilin
35 AAamma | مِمَّنْ | AAamma | Particles
36 taAAmaloona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation:There are those, even among the people of the Scripture, who read the Book as it should be read and believe in it sincerely;122 as for those who reject it, they are indeed the losers.
Translit: Allatheena ataynahumu alkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi olaika yuminoona bihi waman yakfur bihi faolaika humu alkhasiroona
Segments
0 Allatheena
1 ataynahumu
2 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 yatloonahu
4 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 tilawatihi
6 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
7 yuminoona
8 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
9 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
10 yakfur
11 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
12 faolaika | 3 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
13 humu
14 alkhasiroona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. The Kabah as the Spiritual Center | | → Next Ruku|
Translation:As for those to whom We gave the Book, they recognise the place (which has now been made qiblah), as clearly as they recognise their own children. But some of them are knowingly concealing the truth.
Translit: Allatheena ataynahumu alkitaba yaAArifoonahu kama yaAArifoona abnaahum wainna fareeqan minhum layaktumoona alhaqqa wahum yaAAlamoona
Segments
0 Allatheena
1 ataynahumu
2 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 yaAArifoonahu
4 kama
5 yaAArifoona
6 abnaahum
7 wainna | وَإِنَّ | wainna |
8 fareeqan
9 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
10 layaktumoona
11 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
12 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
13 yaAAlamoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 180 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:It has been prescribed for you that when death approaches one of you and he is leaving some property behind him, he should bequeath it equitably for his parents and relatives : it is an obligation on those who tear Allah.
Translit: Kutiba AAalaykum itha hadara ahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatu lilwalidayni waalaqrabeena bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
Segments
0 Kutiba
1 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
2 itha | إِذَا | itha |
3 hadara
4 ahadakumu
5 almawtu | ٱلْمَوْتُ | almawtu u | masc. | Miscellaneous Nouns
6 in | إِنْ | in | Particles
7 taraka
8 khayran | خَيْرًا | khayran an | masc. | Miscellaneous Nouns
9 alwasiyyatu
10 lilwalidayni
11 waalaqrabeena
12 bialmaAAroofi
13 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
14 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
15 almuttaqeena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 236 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:It is no sin if you divorce your wives while you have not yet touched them or fixed any dower for them. In such a case, pay them something anyhow. A rich man should pay fairly according to his means and a poor man according to his resources, for this is an obligation on the righteous people.
Translit: La junaha AAalaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattiAAoohunna AAala almoosiAAi qadaruhu waAAala almuqtiri qadaruhu mataAAan bialmaAAroofi haqqan AAala almuhsineena
Segments
0 La
1 junaha
2 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
3 in | إِنْ | in | Particles
4 tallaqtumu
5 alnnisaa | ٱلْقُّدُّوسَ | alnnisaa | and | honey | accusative | Religious Terms
6 ma | مَا | ma | Particles
7 lam | لَمْ | lam | Particles
8 tamassoohunna
9 aw | أَوْwhether
10 tafridoo
11 lahunna | لَهُنَّ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُنَّ | lahunna | | | |
12 fareedatan
13 wamattiAAoohunna
14 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
15 almoosiAAi
16 qadaruhu
17 waAAala | وَعَلَىٰ | waAAala | | وَعَلَىٰ | waAAala | Particles
18 almuqtiri
19 qadaruhu
20 mataAAan
21 bialmaAAroofi
22 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
23 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
24 almuhsineena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 241 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. This is an obligation upon the God-fearing people.
Translit: Walilmutallaqati mataAAun bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
Segments
0 walilmutallaqati
1 mataAAun
2 bialmaAAroofi
3 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
5 almuttaqeena
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Controversy with Jews and Christians | | → Next Ruku|
Translation:O people of the Book, why do you confound the Truth with falsehood and conceal the Truth knowingly?
Translit: Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoona
Segments
0 Ya
1 ahla
2 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
4 talbisoona
5 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 bialbatili
7 wataktumoona
8 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
9 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
10 taAAlamoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, fear Allah as He should be feared and see that you do not die save as true Muslims
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha haqqa tuqatihi wala tamootunna illa waantum muslimoona
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | | | |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 ittaqoo
5 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
6 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 tuqatihi
8 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
9 tamootunna
10 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
11 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
12 muslimoona
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 122 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Idolatry condemned | | → Next Ruku|
Translation:As regards those, who believe and do good deeds, We will admit them into Gardens underneath which canals flow, wherein they will abide for ever. This promise of Allah is true and who can be truer in his word than Allah?
Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan waAAda Allahi haqqan waman asdaqu mina Allahi qeelan
Segments
0 waallatheena
1 amanoo
2 waAAamiloo
3 alssalihati
4 sanudkhiluhum
5 jannatin | جَنَّةٍ | jannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
6 tajree
7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
8 tahtiha | تَحْتِهَا | tahtiha | | | |
9 alanharu
10 khalideena
11 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
12 abadan | بَعْضًا | abadan an | masc. | Miscellaneous Nouns
13 waAAda
14 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
15 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
16 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
17 asdaqu
18 mina | فِيمَا | mina | Particles
19 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
20 qeelan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 151 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:All those are confirmed disbelievers, and We have prepared an ignominious punishment for such disbelievers.
Translit: Olaika humu alkafiroona haqqan waaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan
Segments
0 Olaika
1 humu
2 alkafiroona | ٱلْكَافِرُونَ | alkafiroona oona | masc. | Miscellaneous Nouns
3 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
4 waaAAtadna
5 lilkafireena
6 AAathaban | عَذَابًا | AAathaban an | masc. | Miscellaneous Nouns | عَذَابًا | AAathaban | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | common accusative | Religious Terms
7 muheenan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Previous Revelation bears out Quranic Statements | | → Next Ruku|
Translation:O people of the Book, do not transgress the bounds in your religion, and attribute nothing but the Truth to Allah. The Messiah, Jesus son of Mary, was no more than a Messenger of Allah and His Command" that was sent to Mary and a spirit from Allah (that took the shape of a child in the womb of Mary). So believe in Allah and His Messengers, and do not say, "There are Three." Forbear from this: this will be better for you. Allah is only One Deity; He is far above this that He should have a son: all the things in the heavens and in the earth belong to Him, and He alone suffices for their sustenance and protection.
Translit: Ya ahla alkitabi la taghloo fee deenikum wala taqooloo AAala Allahi illa alhaqqa innama almaseehu AAeesa ibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqaha ila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahi warusulihi wala taqooloo thalathatun intahoo khayran lakum innama Allahu ilahun wahidun subhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wakafa biAllahi wakeelan
Segments
0 Ya
1 ahla
2 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
4 taghloo
5 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
6 deenikum
7 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
8 taqooloo
9 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
10 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
11 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
12 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
13 innama | إِنَّمَا | innama | Particles
14 almaseehu
15 AAeesa
16 ibnu | ٱبْنُ | ibnu u | masc. | Miscellaneous Nouns
17 maryama | مَرْيَمَ | maryama a | masc. | Miscellaneous Nouns
18 rasoolu
19 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
20 wakalimatuhu
21 alqaha
22 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
23 maryama | مَرْيَمَ | maryama a | masc. | Miscellaneous Nouns
24 waroohun | وَرُوحٌ | waroohun un | masc. | Miscellaneous Nouns
25 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
26 faaminoo
27 biAllahi
28 warusulihi
29 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
30 taqooloo
31 thalathatun
32 intahoo
33 khayran | خَيْرًا | khayran an | masc. | Miscellaneous Nouns
34 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
35 innama | إِنَّمَا | innama | Particles
36 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
37 ilahun | إِلَـٰهٌ | ilahun un | masc. | Miscellaneous Nouns
38 wahidun
39 subhanahu
40 an | أَنْ | an | Particles
41 yakoona
42 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
43 waladun | وَلَدُن | waladun |
44 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
45 ma | مَا | ma | Particles
46 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
47 alssamawati
48 wama | وَمَا | wama | Particles
49 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
50 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
51 wakafa
52 biAllahi
53 wakeelan | وَكِيلًا | wakeelan an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Some Directions for Muslims | | → Next Ruku|
Translation:But if it is discovered that the two had been guilty of the same sin, then two other better qualified witnesses than the former, from among those who were deprived of their right, should come forward and testify upon oath, by Allah, "Our testimony is truer than their testimony, and we have not made any transgression in our testimony: we shall be among the unjust, if we do so."
Translit: Fain AAuthira AAala annahuma istahaqqa ithman faakharani yaqoomani maqamahuma mina allatheena istahaqqa AAalayhimu alawlayani fayuqsimani biAllahi lashahadatuna ahaqqu min shahadatihima wama iAAtadayna inna ithan lamina alththalimeena
Segments
0 Fain
1 AAuthira
2 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
3 annahuma | أَنَّهُمَا | annahuma | | | |
4 istahaqqa
5 ithman | إِثْمًا | ithman an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 faakharani
7 yaqoomani
8 maqamahuma
9 mina | فِيمَا | mina | Particles
10 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
11 istahaqqa
12 AAalayhimu
13 alawlayani
14 fayuqsimani
15 biAllahi
16 lashahadatuna
17 ahaqqu
18 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
19 shahadatihima
20 wama | وَمَا | wama | Particles
21 iAAtadayna
22 inna | إِنَّ | inna |
23 ithan
24 lamina | لَفِيمَا | lamina | Particles
25 alththalimeena
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:Say, "I take my stand on a clear proof from my Lord, and you have rejected it. Now, that which you demand to be hastened is not in my power, for Allah alone has the sole authority of passing judgment: He declares the Truth and He is the best of arbiters" .
Translit: Qul innee AAala bayyinatin min rabbee wakaththabtum bihi ma AAindee ma tastaAAjiloona bihi ini alhukmu illa lillahi yaqussu alhaqqa wahuwa khayru alfasileena
Segments
0 Qul
1 innee
2 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
3 bayyinatin
4 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
5 rabbee
6 wakaththabtum
7 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
8 ma | مَا | ma | Particles
9 AAindee
10 ma | مَا | ma | Particles
11 tastaAAjiloona
12 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
13 ini
14 alhukmu
15 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
16 lillahi
17 yaqussu
18 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
19 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
20 khayru | خَيْرُ | khayru u | masc. | Miscellaneous Nouns
21 alfasileena
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Truth of Divine Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Those people formed quite a wrong estimate of Allah, when they said, "Allah has not sent down anything to any man." Ask them: "Then who sent down the Book, which Moses brought: which was Light and Guidance for mankind: which you have divided into fragments, a part of which you show to the people and most of it you hide from them: by which you were given that knowledge which neither you nor your forefathers possessed?" Just say, "Allah", and then leave them alone to play with their useless arguments.
Translit: Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu AAala basharin min shayin qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi tajAAaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran waAAullimtum ma lam taAAlamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona
Segments
0 wama
1 qadaroo
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 qadrihi
5 ith | إِث | ith | Particles
6 qaloo
7 ma | مَا | ma | Particles
8 anzala
9 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
10 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
11 basharin | بَشَرٍ | basharin in | masc. | Miscellaneous Nouns
12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
13 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
14 qul
15 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
16 anzala
17 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
18 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
19 jaa
20 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
21 moosa
22 nooran | نُورًا | nooran an | masc. | Miscellaneous Nouns
23 wahudan
24 lilnnasi
25 tajAAaloonahu
26 qarateesa
27 tubdoonaha
28 watukhfoona
29 katheeran | كَثِيرًا | katheeran an | masc. | Miscellaneous Nouns
30 waAAullimtum
31 ma | مَا | ma | Particles
32 lam | لَمْ | lam | Particles
33 taAAlamoo
34 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun
35 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
36 abaokum
37 quli
38 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
39 thumma | lima | thumma | Particles
40 tharhum
41 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
42 khawdihim
43 yalAAaboona
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 141 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Idolaters Self-Imposed Prohibitions | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah, Who has produced gardens of upright trees and vineyards and date-palm trees; Who has made the crops to grow, which yield different kinds of edibles; Who has produced olive and pomegranate trees, whose fruits are similar in shape yet differing in taste. Eat of their fruits, when they bear fruit, and give away Allahs due at the harvest time, but do not transgress the limits, for Allah does not like the transgressors.
Translit: Wahuwa allathee anshaa jannatin maAArooshatin waghayra maAArooshatin waalnnakhla waalzzarAAa mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena
Segments
0 wahuwa
1 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 anshaa
3 jannatin | جَنَّةٍ | jannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
4 maAArooshatin
5 waghayra | وَغَيْرَ | waghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 maAArooshatin
7 waalnnakhla
8 waalzzarAAa
9 mukhtalifan
10 okuluhu
11 waalzzaytoona
12 waalrrummana
13 mutashabihan
14 waghayra | وَغَيْرَ | waghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
15 mutashabihin
16 kuloo
17 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
18 thamarihi
19 itha | إِذَا | itha |
20 athmara
21 waatoo
22 haqqahu
23 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
24 hasadihi
25 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
26 tusrifoo
27 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
28 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
29 yuhibbu
30 almusrifeena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Warning against Devils Insinuations | | → Next Ruku|
Translation:He has shown the Right Way to some but has justly left others to go astray. This is because, instead of Allah, they have made satans their guardians, and yet think that they are on the Right Way."
Translit: Fareeqan hada wafareeqan haqqa AAalayhimu alddalalatu innahumu ittakhathoo alshshayateena awliyaa min dooni Allahi wayahsaboona annahum muhtadoona
Segments
0 Fareeqan
1 hada
2 wafareeqan
3 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 AAalayhimu
5 alddalalatu
6 innahumu | إِنَّهُمُ | innahumu | | | |
7 ittakhathoo
8 alshshayateena
9 awliyaa
10 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
11 dooni | دُوْنِ | dooni |
12 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
13 wayahsaboona
14 annahum | أَنَّهُمْ | annahum | | | |
15 muhtadoona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:Then the inmates of Paradise will call out to the inmates of Hell, "We have found all the promises made to us by our Lord to be true: have you, too, found the promises trade to you by your Lord to be true?" They will say, "Yes". Then a herald in their midst will announce: "The curse of Allah be upon those evil-doers
Translit: Wanada ashabu aljannati ashaba alnnari an qad wajadna ma waAAadana rabbuna haqqan fahal wajadtum ma waAAada rabbukum haqqan qaloo naAAam faaththana muaththinun baynahum an laAAnatu Allahi AAala alththalimeena
Segments
0 wanada
1 ashabu
2 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 ashaba
4 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
5 an | أَنْ | an | Particles
6 qad | قَدْ | qad | Particles
7 wajadna
8 ma | مَا | ma | Particles
9 waAAadana
10 rabbuna
11 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
12 fahal | فَهَل | fahal |
13 wajadtum
14 ma | مَا | ma | Particles
15 waAAada
16 rabbukum
17 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
18 qaloo
19 naAAam
20 faaththana
21 muaththinun
22 baynahum | بَيْنَهُمْ | baynahum | | | |
23 an | أَنْ | an | Particles
24 laAAnatu
25 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
26 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
27 alththalimeena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:It behooves me to say in the name of Allah nothing but the truth. I have come to you from your Lord with clear Signs of my appointment: so send the children of Israel with me."
Translit: Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela
Segments
0 Haqeequn
1 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
2 an | أَنْ | an | Particles
3 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
4 aqoola
5 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
6 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
7 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
8 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
9 qad | قَدْ | qad | Particles
10 jitukum
11 bibayyinatin
12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
13 rabbikum
14 faarsil
15 maAAiya
16 banee
17 israeela
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 169 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:Then after the following generations, unworthy people succeeded them: they inherited the Book, but in spite of this they grab the fleeting good things of this low world, and say. "We expect to be forgiven." Yet if similar worldly things again come before them. they again grab them. Has not the Covenant of the Book been taken from them that they should ascribe to Allah nothing but the truth? And they themselves have studied well that which is written in the Book. And the abode of the Hereafter is better for those who fear Allah. Do you not understand even this thing?
Translit: Fakhalafa min baAAdihim khalfun warithoo alkitaba yakhuthoona AAarada hatha aladna wayaqooloona sayughfaru lana wain yatihim AAaradun mithluhu yakhuthoohu alam yukhath AAalayhim meethaqu alkitabi an la yaqooloo AAala Allahi illa alhaqqa wadarasoo ma feehi waalddaru alakhiratu khayrun lillatheena yattaqoona afala taAAqiloona
Segments
0 Fakhalafa
1 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
2 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | baAAdihim | | | |
3 khalfun
4 warithoo
5 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 yakhuthoona
7 AAarada
8 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
9 aladna
10 wayaqooloona
11 sayughfaru
12 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
13 wain | وَإِنْ | wain | Particles
14 yatihim
15 AAaradun
16 mithluhu
17 yakhuthoohu
18 alam
19 yukhath
20 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | AAalayhim | | | |
21 meethaqu
22 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
23 an | أَنْ | an | Particles
24 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
25 yaqooloo
26 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
27 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
28 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
29 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
30 wadarasoo
31 ma | مَا | ma | Particles
32 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
33 waalddaru
34 alakhiratu | ٱلْأَخِرَةُ | alakhiratu atu | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةُ | alakhiratu | and | akhir | nominative | Religious Terms
35 khayrun | خَيْرٌ | khayrun un | masc. | Miscellaneous Nouns
36 lillatheena
37 yattaqoona
38 afala
39 taAAqiloona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:Such people are indeed true believers; they have high ranks with their Lord and forgiveness for their sins and most generous provisions.
Translit: Olaika humu almuminoona haqqan lahum darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqun kareemun
Segments
0 Olaika
1 humu
2 almuminoona
3 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
4 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
5 darajatun | دَرَجَةٌ | darajatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns | دَرَجَتٌ | darajatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns
6 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
7 rabbihim
8 wamaghfiratun
9 warizqun | وَرِزْقٌ | warizqun un | masc. | Miscellaneous Nouns
10 kareemun | كَرِيمٌ | kareemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:Remember the occasion when Allah was holding out to you the promise that one of the two hosts would fall to you: you wished the weaker host should fall to you: but Allah willed to prove by His words the Truth to be truth and to cut across the roots of the disbelievers
Translit: Waith yaAAidukumu Allahu ihda alttaifatayni annaha lakum watawaddoona anna ghayra thati alshshawkati takoonu lakum wayureedu Allahu an yuhiqqa alhaqqa bikalimatihi wayaqtaAAa dabira alkafireena
Segments
0 waith
1 yaAAidukumu
2 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
3 ihda
4 alttaifatayni | ٱلْقُّدُّوسَتَيْنِ | alttaifatayni | and | honey | accusative | Religious Terms | ٱلْقُّدُّوسَتَيْنِ | alttaifatayni | and | honey | genitive | Religious Terms
5 annaha | أَنَّهَا | annaha | | | |
6 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
7 watawaddoona
8 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
9 ghayra | غَيْرَ | ghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
10 thati
11 alshshawkati
12 takoonu تَكُونُ | will be Kana imperfect
13 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
14 wayureedu
15 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
16 an | أَنْ | an | Particles
17 yuhiqqa
18 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
19 bikalimatihi
20 wayaqtaAAa
21 dabira
22 alkafireena | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:so that the Truth should come out as truth and falsehood should be proved to be falsehood, even though the evil-doers did not like it.
Translit: Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoona
Segments
0 Liyuhiqqa
1 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 wayubtila
3 albatila
4 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
5 kariha
6 almujrimoona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And recall also to mind the thing they said, "If it is the Truth and has been sent down by Thee, rain down stones on us from the heavens or send down any other painful torment on us."
Translit: Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtir AAalayna hijaratan mina alssamai awi itina biAAathabin aleemin
Segments
0 waith
1 qaloo
2 allahumma
3 in | إِنْ | in | Particles
4 kana كَانَا | were Kana Perfect
5 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
7 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 AAindika | عِنْدِكَ | AAindika | | | |
10 faamtir
11 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
12 hijaratan
13 mina | فِيمَا | mina | Particles
14 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
15 awi
16 itina
17 biAAathabin | بِعَذَابٍ | biAAathabin in | masc. | Miscellaneous Nouns
18 aleemin
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Relations of Muslim State with others | | → Next Ruku|
Translation:Those who embraced the Faith, emigrated and exerted their utmost in the Way of Allah, and those who gave refuge to the emigrants and helped them, are true believers: there is forgiveness for them and the best of provisions.
Translit: Waallatheena amanoo wahajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi waallatheena awaw wanasaroo olaika humu almuminoona haqqan lahum maghfiratun warizqun kareemun
Segments
0 waallatheena
1 amanoo
2 wahajaroo
3 wajahadoo
4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
5 sabeeli
6 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
7 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 awaw
9 wanasaroo
10 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
11 humu
12 almuminoona
13 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
14 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
15 maghfiratun
16 warizqun | وَرِزْقٌ | warizqun un | masc. | Miscellaneous Nouns
17 kareemun | كَرِيمٌ | kareemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah has bought from the Believers their persons and their possessions in return for the Gardens;106 they fight in the Way of Allah, kill and are killed. This promise (of the Gardens) is the true pledge of Allah made in the Torah, the Gospel, and the Quran, and who is more true in fulfilling his promise than Allah? So rejoice in the bargain you have made with Him; and this is the greatest success.
Translit: Inna Allaha ishtara mina almumineena anfusahum waamwalahum bianna lahumu aljannata yuqatiloona fee sabeeli Allahi fayaqtuloona wayuqtaloona waAAdan AAalayhi haqqan fee alttawrati waalinjeeli waalqurani waman awfa biAAahdihi mina Allahi faistabshiroo bibayAAikumu allathee bayaAAtum bihi wathalika huwa alfawzu alAAatheemu
Segments
0 Inna
1 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
2 ishtara
3 mina | فِيمَا | mina | Particles
4 almumineena
5 anfusahum
6 waamwalahum
7 bianna | بِأَنَّ | bianna |
8 lahumu | لَهُمُ | lahumu | | | |
9 aljannata | ٱلْجَنَّةَ | aljannata a | masc. | Miscellaneous Nouns
10 yuqatiloona
11 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
12 sabeeli
13 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
14 fayaqtuloona
15 wayuqtaloona
16 waAAdan
17 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
18 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
19 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
20 alttawrati
21 waalinjeeli
22 waalqurani
23 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
24 awfa
25 biAAahdihi
26 mina | فِيمَا | mina | Particles
27 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
28 faistabshiroo
29 bibayAAikumu
30 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
31 bayaAAtum
32 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
33 wathalika | 1 | wathalika | وَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
35 alfawzu
36 alAAatheemu | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Yunus | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:To Him you shall all return: this is the true and sure promise of Allah. Indeed He originates creation and He will bring it back to life so that He may recompense with perfect justice those who believed and did righteous deeds. As for those who disbelieved, they shall drink boiling water and undergo a painful chastisement for their rejection of the Truth.
Translit: Ilayhi marjiAAukum jameeAAan waAAda Allahi haqqan innahu yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati bialqisti waallatheena kafaroo lahum sharabun min hameemin waAAathabun aleemun bima kanoo yakfuroona
Segments
0 Ilayhi
1 marjiAAukum
2 jameeAAan
3 waAAda
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
7 yabdao
8 alkhalqa
9 thumma | lima | thumma | Particles
10 yuAAeeduhu
11 liyajziya
12 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
13 amanoo
14 waAAamiloo
15 alssalihati
16 bialqisti
17 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
18 kafaroo
19 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
20 sharabun | شَرَابٌ | sharabun un | masc. | Miscellaneous Nouns
21 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
22 hameemin
23 waAAathabun | وَعَذَابٌ | waAAathabun un | masc. | Miscellaneous Nouns | وَعَذَابٌ | waAAathabun | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | common nominative | Religious Terms
24 aleemun
25 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
26 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
27 yakfuroona
| | Yunus | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Uniqueness of Divine Gifts | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, behold! thus has the Word of your Lord come true in regard to the evil-doers that they would not believe.
Translit: Kathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena fasaqoo annahum la yuminoona
Segments
0 Kathalika
1 haqqat
2 kalimatu
3 rabbika
4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
5 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 fasaqoo
7 annahum | أَنَّهُمْ | annahum | | | |
8 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
9 yuminoona
| | Yunus | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku|
Translation:And Allah vindicates the Truth by His Commands, though the guilty ones may dislike it."
Translit: Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona
Segments
0 wayuhiqqu
1 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
2 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 bikalimatihi
4 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
5 kariha
6 almujrimoona
| | Yunus | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that those who have fallen under Allah decree, will not believe.
Translit: Inna allatheena haqqat AAalayhim kalimatu rabbika la yuminoona
Segments
0 Inna
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 haqqat
3 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | AAalayhim | | | |
4 kalimatu
5 rabbika
6 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
7 yuminoona
| | Yunus | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:Then, (when such a time comes), We deliver Our Messengers and those who believed in them-This is Our Way: We have laid it on Ourselves to deliver the believers.
Translit: Thumma nunajjee rusulana waallatheena amanoo kathalika haqqan AAalayna nunjee almumineena
Segments
0 Thumma
1 nunajjee
2 rusulana
3 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
4 amanoo
5 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
6 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
7 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
8 nunjee
9 almumineena
| | Yusuf | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: WarafaAAa abawayhi AAala alAAarshi wakharroo lahu sujjadan waqala ya abati hatha taweelu ruyaya min qablu qad jaAAalaha rabbee haqqan waqad ahsana bee ith akhrajanee mina alssijni wajaa bikum mina albadwi min baAAdi an nazagha alshshaytanu baynee wabayna ikhwatee inna rabbee lateefun lima yashao innahu huwa alAAaleemu alhakeemu
Segments
0 warafaAAa
1 abawayhi
2 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
3 alAAarshi
4 wakharroo
5 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
6 sujjadan
7 waqala
8 ya | يَا | ya |
9 abati
10 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
11 taweelu
12 ruyaya
13 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
14 qablu | قَبْلُ | qablu |
15 qad | قَدْ | qad | Particles
16 jaAAalaha
17 rabbee
18 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
19 waqad | وَقَدْ | waqad | Particles
20 ahsana | أَحْسَنَ | ahsana a | masc. | Miscellaneous Nouns
21 bee
22 ith | إِث | ith | Particles
23 akhrajanee
24 mina | فِيمَا | mina | Particles
25 alssijni
26 wajaa
27 bikum | بِكُمْ | | | | in, at, on, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | بِكُمْ | bikum | | | |
28 mina | فِيمَا | mina | Particles
29 albadwi
30 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
31 baAAdi | بَعْدِ | baAAdi |
32 an | أَنْ | an | Particles
33 nazagha
34 alshshaytanu
35 baynee
36 wabayna | وَبَيْنَ | wabayna |
37 ikhwatee
38 inna | إِنَّ | inna |
39 rabbee
40 lateefun | لَطِيفٌ | lateefun un | masc. | Miscellaneous Nouns
41 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
42 yashao
43 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
44 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
45 alAAaleemu | ٱلْعَلِيمُ | alAAaleemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
46 alhakeemu | ٱلْحَكِيمُ | alhakeemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Allah sent down water from the sky and every system carried it along according to its capacity: then there was flood and a swelling foam came to the surface. Likewise there arises a scum out of the metals which are melted in the furnace for making ornaments and utensils. By such similitudes, Allah makes the truth distinct from falsehood. That which is the foam vanishes and that which is beneficial for the people remains on the earth. In this way Allah cites similes to make His Message clear.
Translit: Anzala mina alssamai maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee alardi kathalika yadribu Allahu alamthala
Segments
0 Anzala
1 mina | فِيمَا | mina | Particles
2 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
3 maan | مَاءًا | maan an | masc. | Miscellaneous Nouns
4 fasalat
5 awdiyatun
6 biqadariha
7 faihtamala
8 alssaylu
9 zabadan
10 rabiyan
11 wamimma | وَمِمَّ | wamimma | Interrrogative Pronoun | وَمِمَّا | wamimma |
12 yooqidoona
13 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
14 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
15 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
16 ibtighaa
17 hilyatin
18 aw | أَوْwhether
19 mataAAin
20 zabadun
21 mithluhu
22 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
23 yadribu
24 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
25 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
26 waalbatila
27 faamma | فَأَمَّا | faamma | Interrrogative Pronoun
28 alzzabadu
29 fayathhabu
30 jufaan
31 waamma | وَأَمَّا | waamma | Interrrogative Pronoun
32 ma | مَا | ma | Particles
33 yanfaAAu
34 alnnasa
35 fayamkuthu
36 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
37 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
38 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
39 yadribu
40 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
41 alamthala
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophet raised to explain | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, we sent to every community a Messenger, saying, "Worship Allah and keep away from the taghut." After that Allah showed guidance to some of them, while deviation took hold of others. So, roam about in the earth and behold what has been the end of the rejectors of the Messengers.
Translit: Walaqad baAAathna fee kulli ommatin rasoolan ani oAAbudoo Allaha waijtaniboo alttaghoota faminhum man hada Allahu waminhum man haqqat AAalayhi alddalalatu faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Segments
0 walaqad
1 baAAathna
2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
3 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
4 ommatin | أُمَّةٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns | أُمَّتٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns
5 rasoolan
6 ani
7 oAAbudoo
8 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
9 waijtaniboo
10 alttaghoota
11 faminhum | فَمِنْهُمْ | faminhum | | |
12 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
13 hada
14 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
15 waminhum | وَمِنْهُمْ | waminhum | | |
16 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
17 haqqat
18 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
19 alddalalatu
20 faseeroo
21 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
22 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
23 faonthuroo
24 kayfa | كَيْفَ | kayfa | Interrrogative Pronoun
25 kana كَانَا | were Kana Perfect
26 AAaqibatu
27 almukaththibeena
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophet raised to explain | | → Next Ruku|
Translation: They solemnly swear by God with their most sacred oaths that "Allah will never raise him who once is dead".Why will He not raise? It is a promise He has made binding on Himself, but most people do not know it.
Translit: Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim la yabAAathu Allahu man yamootu bala waAAdan AAalayhi haqqan walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 waaqsamoo
1 biAllahi
2 jahda
3 aymanihim
4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
5 yabAAathu
6 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
7 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
8 yamootu
9 bala | liman | bala | Particles
10 waAAdan
11 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
12 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
13 walakinna | وَلَكِنَّ | walakinna | | وَلَكِنَّ | walakinna |
14 akthara
15 alnnasi
16 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
17 yaAAlamoona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:When We decree that a habitation should be destroyed, We give Commands to its well-to-do people and they show disobedience; then that habitation incurs just torment and We totally exterminate it.
Translit: Waitha aradna an nuhlika qaryatan amarna mutrafeeha fafasaqoo feeha fahaqqa AAalayha alqawlu fadammarnaha tadmeeran
Segments
0 waitha
1 aradna
2 an | أَنْ | an | Particles
3 nuhlika
4 qaryatan
5 amarna
6 mutrafeeha
7 fafasaqoo
8 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
9 fahaqqa
10 AAalayha | عَلَيْهَا | AAalayha | | | |
11 alqawlu
12 fadammarnaha
13 tadmeeran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:3. Fulfill your obligations towards your relatives and the indigent and the wayfarer. 4. Do not be a spendthrift
Translit: Waati tha alqurba haqqahu waalmiskeena waibna alssabeeli wala tubaththir tabtheeran
Segments
0 waati
1 tha | ذَا | tha |
2 alqurba
3 haqqahu
4 waalmiskeena
5 waibna | وَٱبْنَ | waibna a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 alssabeeli
7 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
8 tubaththir
9 tabtheeran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Warning is disregarded | | → Next Ruku|
Translation:The only mission for which We send the Messengers is to convey good news and stern warning, but the disbelievers employ weapons of falsehood to defeat the Truth, and they hold up to ridicule My servants and the warnings that have been sent to them.
Translit: Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheena kafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa waittakhathoo ayatee wama onthiroo huzuwan
Segments
0 wama
1 nursilu
2 almursaleena
3 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
4 mubashshireena
5 wamunthireena
6 wayujadilu
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 kafaroo
9 bialbatili
10 liyudhidoo
11 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
12 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
13 waittakhathoo
14 ayatee
15 wama | وَمَا | wama | Particles
16 onthiroo
17 huzuwan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:Zul-Qarnain said, "This is a mercy from my Lord; but when the time of my Lord's promise shall come, He will level it to dust and the promise of my Lord is true.”
Translit: Qala hatha rahmatun min rabbee faitha jaa waAAdu rabbee jaAAalahu dakkaa wakana waAAdu rabbee haqqan
Segments
0 Qala
1 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
2 rahmatun | رَحْمَةٌ | rahmatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns | رَحْمَتٌ | rahmatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns
3 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
4 rabbee
5 faitha | فَإِذَا | faitha |
6 jaa
7 waAAdu
8 rabbee
9 jaAAalahu
10 dakkaa
11 wakana كَانَا | were Kana Perfect
12 waAAdu
13 rabbee
14 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth triumphed always | | → Next Ruku|
Translation:Have they discarded Him and set up other deities? Say to them, O Muhammad, "Bring your authority; here is this Book, which contains Admonition for the people of my time, and there are also those Books which contained Admonition for the former people." But most of these people have no knowledge of the Reality; therefore they have turned away from it.
Translit: Ami ittakhathoo min doonihi alihatan qul hatoo burhanakum hatha thikru man maAAiya wathikru man qablee bal aktharuhum la yaAAlamoona alhaqqa fahum muAAridoona
Segments
0 Ami
1 ittakhathoo
2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
3 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
4 alihatan
5 qul
6 hatoo
7 burhanakum
8 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
9 thikru
10 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
11 maAAiya
12 wathikru
13 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
14 qablee
15 bal | بَلْ | bal | Particles
16 aktharuhum
17 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
18 yaAAlamoona
19 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
20 fahum | فَهُم | | | | then | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
21 muAAridoona
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Certainty of Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that everything in the heavens and the earth bows down before Allah? and so do the sun, and the moon and the stars, and the trees and the beasts and a large number of the people and even a large number of those who have deserved the torment. And the one whom Allah degrades and disgraces has none to make him worthy of honor; Allah does whatever He wills.
Translit: Alam tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati waman fee alardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina alnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabu waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha yafAAalu ma yashao
Segments
0 Alam
1 tara
2 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
3 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
4 yasjudu
5 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
6 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
7 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
8 alssamawati
9 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
10 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
11 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
12 waalshshamsu
13 waalqamaru
14 waalnnujoomu
15 waaljibalu
16 waalshshajaru
17 waalddawabbu
18 wakatheerun | وَكَثِيرٌ | wakatheerun un | masc. | Miscellaneous Nouns
19 mina | فِيمَا | mina | Particles
20 alnnasi
21 wakatheerun | وَكَثِيرٌ | wakatheerun un | masc. | Miscellaneous Nouns
22 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
23 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
24 alAAathabu | ٱلْعَذَابُ | alAAathabu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَذَابُ | alAAathabu | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | nominative | Religious Terms
25 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
26 yuhini
27 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
28 fama | فَمَا | fama | Particles
29 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
30 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
31 mukrimin
32 inna | إِنَّ | inna |
33 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
34 yafAAalu
35 ma | مَا | ma | Particles
36 yashao
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:They do not recognize the true worth of Allah' as they should: the fact is that Allah alone is All-Mighty, All-Powerful.
Translit: Ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Segments
0 Ma
1 qadaroo
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 qadrihi
5 inna | إِنَّ | inna |
6 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
7 laqawiyyun
8 AAazeezun | عَزِيزٌ | AAazeezun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Exert your utmost for the cause of Allah as one should. He has chosen you for His service and has not laid on you any hardship in your religion. Therefore, be steadfast in the religion of your father Abraham. Allah had called you "Muslims" before this and has called you (by the same name) in this (Qur'an) also so that the Messenger may be a witness in regard to you and you may be witnesses in regard to the rest of mankind. Therefore, establish Salat and pay the Zakat dues, and hold fast to Allah, for He is your Guardian: What an excellent Guardian and what an excellent Helper!
Translit: Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Segments
0 wajahidoo
1 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
2 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
3 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 jihadihi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
6 ijtabakum
7 wama | وَمَا | wama | Particles
8 jaAAala
9 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
10 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
11 alddeeni | ٱلْقُّدُّوسِ | alddeeni | and | honey | genitive | Religious Terms
12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
13 harajin | حَرَجٍ | harajin in | masc. | Miscellaneous Nouns
14 millata
15 abeekum
16 ibraheema | إِبْرَاهِيمَ | ibraheema | Abraham | accusative | Religious Terms
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
18 sammakumu
19 almuslimeena
20 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
21 qablu | قَبْلُ | qablu |
22 wafee | وَفِي | wafee | | وَفِي | wafee | Particles
23 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
24 liyakoona
25 alrrasoolu
26 shaheedan | شَهِيدًا | shaheedan an | masc. | Miscellaneous Nouns
27 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
28 watakoonoo
29 shuhadaa
30 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
31 alnnasi
32 faaqeemoo
33 alssalata
34 waatoo
35 alzzakata
36 waiAAtasimoo
37 biAllahi
38 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
39 mawlakum
40 faniAAma | فَنِعمَ | faniAAma |
41 almawla
42 waniAAma | وَنِعمَ | waniAAma |
43 alnnaseeru | ٱلْقُّدُّوسُ | alnnaseeru | and | honey | nominative | Religious Terms
| | An-Noor | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:On that Day Allah will give them the full recompense they deserve, and they will realize that Allah is the very Truth, Who makes the Truth manifest.
Translit: Yawmaithin yuwaffeehimu Allahu deenahumu alhaqqa wayaAAlamoona anna Allaha huwa alhaqqu almubeenu
Segments
0 Yawmaithin
1 yuwaffeehimu
2 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
3 deenahumu
4 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 wayaAAlamoona
6 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
7 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
9 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
10 almubeenu | ٱلْمُبِينُ | almubeenu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Day of Discrimination | | → Next Ruku|
Translation:On that Day, a cloud will appear rending the sky and the angels will be sent down rank after rank.
Translit: Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan
Segments
0 wayawma
1 tashaqqaqu
2 alssamao
3 bialghamami
4 wanuzzila
5 almalaikatu
6 tanzeelan
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:Those concerning whom this Word will be true, will say, "Our Lord, these are indeed the people whom we had misled: we led them astray even as we ourselves were led astray. We plead our innocence before You: they did not worship us."
Translit: Qala allatheena haqqa AAalayhimu alqawlu rabbana haolai allatheena aghwayna aghwaynahum kama ghawayna tabarrana ilayka ma kanoo iyyana yaAAbudoona
Segments
0 Qala
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 AAalayhimu
4 alqawlu
5 rabbana
6 haolai | 3 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near | 6 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 aghwayna
9 aghwaynahum
10 kama
11 ghawayna
12 tabarrana
13 ilayka | إِلَيْكَ | ilayka | | | |
14 ma | مَا | ma | Particles
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
16 iyyana | إِيَّانَا | iyyana | | | |
17 yaAAbudoona
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:And We shall bring forth from every nation a witness and say, "Bring now your proof." Then they will come to know that the Truth is with Allah alone, and all falsehoods that they had forged will vanish.
Translit: WanazaAAna min kulli ommatin shaheedan faqulna hatoo burhanakum faAAalimoo anna alhaqqa lillahi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Segments
0 wanazaAAna
1 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
2 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 ommatin | أُمَّةٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns | أُمَّتٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns
4 shaheedan | شَهِيدًا | shaheedan an | masc. | Miscellaneous Nouns
5 faqulna
6 hatoo
7 burhanakum
8 faAAalimoo
9 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
10 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 lillahi
12 wadalla
13 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
14 ma | مَا | ma | Particles
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
16 yaftaroona
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, (O believers,) give to your relative his due, and to the needy and the wayfarer (his due). This is the best way for those who seek Allah's goodwill: such alone will attain true success.
Translit: Faati tha alqurba haqqahu waalmiskeena waibna alssabeeli thalika khayrun lillatheena yureedoona wajha Allahi waolaika humu almuflihoona
Segments
0 Faati
1 tha | ذَا | tha |
2 alqurba
3 haqqahu
4 waalmiskeena
5 waibna | وَٱبْنَ | waibna a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 alssabeeli
7 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
8 khayrun | خَيْرٌ | khayrun un | masc. | Miscellaneous Nouns
9 lillatheena
10 yureedoona
11 wajha
12 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
13 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
14 humu
15 almuflihoona
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Transformation | | → Next Ruku|
Translation:And We sent before you Messengers to their peoples who came to them with clear Signs. Then We took vengeance on the guilty ones and it was their right on Us that We should help the believers.
Translit: Walaqad arsalna min qablika rusulan ila qawmihim fajaoohum bialbayyinati faintaqamna mina allatheena ajramoo wakana haqqan AAalayna nasru almumineena
Segments
0 walaqad
1 arsalna
2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
3 qablika | قَبْلِكَ | qablika | | | |
4 rusulan
5 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
6 qawmihim
7 fajaoohum
8 bialbayyinati
9 faintaqamna
10 mina | فِيمَا | mina | Particles
11 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
12 ajramoo
13 wakana كَانَا | were Kana Perfect
14 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
15 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
16 nasru | نَسْرُ | nasru | Nasr | nominative | Religious Terms
17 almumineena
| | Luqman | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Believers will be Successful | | → Next Ruku|
Translation:wherein they shall live for ever. This is a true promise of Allah: He is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 Khalideena
1 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
2 waAAda
3 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
4 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
5 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
6 alAAazeezu | ٱلْعَزِيزُ | alAAazeezu u | masc. | Miscellaneous Nouns
7 alhakeemu | ٱلْحَكِيمُ | alhakeemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers compared | | → Next Ruku|
Translation:(In reply it will be said :) "Had We so willed We would have given every soul its guidance from the beginning, but the Word of Mine, which I had said, has been fulfilled that I shall fill Hell with jinns and men, all together.
Translit: Walaw shina laatayna kulla nafsin hudaha walakin haqqa alqawlu minnee laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 walaw
1 shina
2 laatayna
3 kulla | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 nafsin | نَفْسٍ | nafsin in | masc. | Miscellaneous Nouns
5 hudaha
6 walakin | وَلَكِن | walakin |
7 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
8 alqawlu
9 minnee
10 laamlaanna
11 jahannama | جَهَنَّمَ | jahannama | hell | accusative | Religious Terms
12 mina | فِيمَا | mina | Particles
13 aljinnati | ٱلْجِنَّةِ | aljinnati | and | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful | genitive | Religious Terms
14 waalnnasi
15 ajmaAAeena
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Allah has not put two hearts in a person's body, nor has He made those wives of yours whom you divorce by Zihar your mothers, nor has made your adopted sons your real sons. These are the things which you utter from your mouths, but Allah says that which is based on the reality and He alone guides to the Right Way.
Translit: Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu allaee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaAAala adAAiyaakum abnaakum thalikum qawlukum biafwahikum waAllahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela
Segments
0 Ma
1 jaAAala
2 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
3 lirajulin
4 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
5 qalbayni
6 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
7 jawfihi
8 wama | وَمَا | wama | Particles
9 jaAAala
10 azwajakumu
11 allaee
Notice: Undefined offset: 7 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 435
allaee | ٱلَِّي | | | Relative Pronoun
12 tuthahiroona
13 minhunna | مِنْهُنَّ | minhunna | | | |
14 ommahatikum
15 wama | وَمَا | wama | Particles
16 jaAAala
17 adAAiyaakum
18 abnaakum
19 thalikum
20 qawlukum
21 biafwahikum
22 waAllahu | وَٱللَّهُ | waAllahu | and | Allah | nominative | Religious Terms
23 yaqoolu
24 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
25 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
26 yahdee
27 alssabeela
| | As-Saba | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment is certain | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, those who possess the knowledge fully well know that whatever has been revealed to you from your Lord, is the very Truth, and it guides to the Way of the All-Mighty, All-Praiseworthy God.
Translit: Wayara allatheena ootoo alAAilma allathee onzila ilayka min rabbika huwa alhaqqa wayahdee ila sirati alAAazeezi alhameedi
Segments
0 wayara
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 ootoo
3 alAAilma
4 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
5 onzila
6 ilayka | إِلَيْكَ | ilayka | | | |
7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
8 rabbika
9 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
10 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 wayahdee
12 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
13 sirati | صِرَاطِ | sirati i | masc. | Miscellaneous Nouns
14 alAAazeezi | ٱلْعَزِيزِ | alAAazeezi i | masc. | Miscellaneous Nouns
15 alhameedi | ٱلْحَمِيدِ | alhameedi i | masc. | Miscellaneous Nouns
| | As-Saba | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Victory for Muslims | | → Next Ruku|
Translation:And no intercession before Allah can avail anyone except for the one for whom Allah permits it. So much so that when dread is gone from their hearts, the people will ask (the intercessors), "What reply did your Lord give?" They will say, '`The right reply! And He is the Exalted, the Great!"
Translit: Wala tanfaAAu alshshafaAAatu AAindahu illa liman athina lahu hatta itha fuzziAAa AAan quloobihim qaloo matha qala rabbukum qaloo alhaqqa wahuwa alAAaliyyu alkabeeru
Segments
0 wala
1 tanfaAAu
2 alshshafaAAatu
3 AAindahu | عِندَهُ ۥ | AAindahu | | | |
4 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
5 liman | AAamma | liman | Particles
6 athina
7 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
8 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
9 itha | إِذَا | itha |
10 fuzziAAa
11 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
12 quloobihim
13 qaloo
14 matha | مَاذَا | matha |
15 qala
16 rabbukum
17 qaloo
18 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
19 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
20 alAAaliyyu
21 alkabeeru | ٱلْكَبِيرُ | alkabeeru u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Quran | | → Next Ruku|
Translation:Most of these people have already deserved the decree of torment; therefore, they do not believe.
Translit: Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona
Segments
0 Laqad
1 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 alqawlu
3 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
4 aktharihim
5 fahum | فَهُم | | | | then | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
6 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
7 yuminoona
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, we have deserved the verdict of our Lord that we should taste the torment.
Translit: Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
Segments
0 Fahaqqa
1 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
2 qawlu
3 rabbina
4 inna | إِنَّ | inna |
5 lathaiqoona
| | Suad | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
Translation:Each one of them treated the Messengers as liars, and justly deserved the decree of My chastisement.
Translit: In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi
Segments
0 In
1 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
2 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
3 kaththaba
4 alrrusula
5 fahaqqa
6 AAiqabi
| | Suad | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Opposition to Prophets | | → Next Ruku|
Translation:(The Lord) said, "The truth is this, and the truth only I speak,
Translit: Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu
Segments
0 Qala
1 faalhaqqu
2 waalhaqqa
3 aqoolu
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) who can protect the person for whom the torment has already been decreed? Can you rescue him who has already fallen into the fire?
Translit: Afaman haqqa AAalayhi kalimatu alAAathabi afaanta tunqithu man fee alnnari
Segments
0 Afaman
1 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
3 kalimatu
4 alAAathabi | ٱلْعَذَابِ | alAAathabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَذَابِ | alAAathabi | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | genitive | Religious Terms
5 afaanta
6 tunqithu
7 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
8 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
9 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Final Judgment | | → Next Ruku|
Translation:These people have not recognized the true worth of Allah as His worth should truly be recognized. (As for His Omnipotence) the entire earth on the Day of Resurrection shall be in His grasp and the heavens shall be rolled up in His right hand. Glorified is He and Exalted above what they associate with Him.
Translit: Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi waalardu jameeAAan qabdatuhu yawma alqiyamati waalssamawatu matwiyyatun biyameenihi subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 wama
1 qadaroo
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 qadrihi
5 waalardu
6 jameeAAan
7 qabdatuhu
8 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
9 alqiyamati | ٱلْقِيَامَةِ | alqiyamati | and | resurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw | genitive | Religious Terms
10 waalssamawatu
11 matwiyyatun
12 biyameenihi
13 subhanahu
14 wataAAala
15 AAamma | مِمَّنْ | AAamma | Particles
16 yushrikoona
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:(After this Judgment) those who had disbelieved, shall be driven towards Hell, in groups, till, when they have reached there, its gates will be opened, and its keepers will say to them, "Did not Messengers come to you from among yourselves, who recited to you the Revelations of your Lord, and warned you that you shall have to encounter this Day?" They will reply, "Yes, they did come, but the sentence of punishment proved true against the disbelievers."
Translit: Waseeqa allatheena kafaroo ila jahannama zumaran hatta itha jaooha futihat abwabuha waqala lahum khazanatuha alam yatikum rusulun minkum yatloona AAalaykum ayati rabbikum wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo bala walakin haqqat kalimatu alAAathabi AAala alkafireena
Segments
0 waseeqa
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 kafaroo
3 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
4 jahannama | جَهَنَّمَ | jahannama | hell | accusative | Religious Terms
5 zumaran
6 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
7 itha | إِذَا | itha |
8 jaooha
9 futihat
10 abwabuha
11 waqala
12 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
13 khazanatuha
14 alam
15 yatikum
16 rusulun
17 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
18 yatloona
19 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
20 ayati
21 rabbikum
22 wayunthiroonakum
23 liqaa
24 yawmikum
25 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
26 qaloo
27 bala | liman | bala | Particles
28 walakin | وَلَكِن | walakin |
29 haqqat
30 kalimatu
31 alAAathabi | ٱلْعَذَابِ | alAAathabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَذَابِ | alAAathabi | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | genitive | Religious Terms
32 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
33 alkafireena | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Before them the people of Noah also denied, and so did many a host after them. Every nation fell upon its Messenger to seize him: they all tried to defeat the Truth by means of falsehood, but, at last, I seized them. Then, just see, how severe was My punishment!
Translit: Kaththabat qablahum qawmu noohin waalahzabu min baAAdihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana AAiqabi
Segments
0 Kaththabat
1 qablahum
2 qawmu | قَوْمُ | qawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 noohin | نُوحٍ | noohin | Noah | common genitive | Religious Terms
4 waalahzabu
5 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
6 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | baAAdihim | | | |
7 wahammat
8 kullu | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns
9 ommatin | أُمَّةٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns | أُمَّتٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns
10 birasoolihim
11 liyakhuthoohu
12 wajadaloo
13 bialbatili
14 liyudhidoo
15 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
16 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
17 faakhathtuhum
18 fakayfa | فَكَيْفَ | fakayfa | Interrrogative Pronoun
19 kana كَانَا | were Kana Perfect
20 AAiqabi
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Likewise has this judgment of your Lord also proved true against those people who have denied that they would go to Hell.
Translit: Wakathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena kafaroo annahum ashabu alnnari
Segments
0 wakathalika
1 haqqat
2 kalimatu
3 rabbika
4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
5 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 kafaroo
7 annahum | أَنَّهُمْ | annahum | | | |
8 ashabu
9 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Mens Evidence against Himself | | → Next Ruku|
Translation:We had set upon them companions who made everything, in front of them and behind them, seem fair to them. At last, the sane Decree of punishment proved true against them, which had proved true against the jinn and the men who had gone before them. Certainly they were the losers.
Translit: Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa AAalayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waalinsi innahum kanoo khasireena
Segments
0 waqayyadna
1 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
2 quranaa
3 fazayyanoo
4 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
5 ma | مَا | ma | Particles
6 bayna | بَيْنَ | bayna |
7 aydeehim
8 wama | وَمَا | wama | Particles
9 khalfahum
10 wahaqqa | وَحَقَّ | wahaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | وَحَقَّ | wahaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 AAalayhimu
12 alqawlu
13 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
14 omamin
15 qad | قَدْ | qad | Particles
16 khalat
17 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
18 qablihim | قَبْلِهِمْ | qablihim | | | |
19 mina | فِيمَا | mina | Particles
20 aljinni | ٱلْجِنِّ | aljinni | and | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful | genitive | Religious Terms
21 waalinsi
22 innahum | إِنَّهُمْ | innahum | | | |
23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
24 khasireena
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:Do they say, "He has forged a lie against Allah?" If Allah so wills, He may seal up your heart. He blots out falsehood and proves the truth to be true by His Words. He even knows the secrets hidden in the breasts.
Translit: Am yaqooloona iftara AAala Allahi kathiban fain yashai Allahu yakhtim AAala qalbika wayamhu Allahu albatila wayuhiqqu alhaqqa bikalimatihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 Am
1 yaqooloona
2 iftara
3 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 kathiban | كَذِبًا | kathiban an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 fain | فَإِنْ | fain | Particles
7 yashai
8 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
9 yakhtim
10 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
11 qalbika
12 wayamhu
13 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
14 albatila
15 wayuhiqqu
16 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
17 bikalimatihi
18 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
19 AAaleemun | عَلِيمٌ | AAaleemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
20 bithati
21 alssudoori
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:Such are the people against whom the decision of torment has already been decreed. They will also join those hosts of the jinns and men (of their own kind) who have passed away before them. Indeed, they are the losers.
Translit: Olaika allatheena haqqa AAalayhimu alqawlu fee umamin qad khalat min qablihim mina aljinni waalinsi innahum kanoo khasireena
Segments
0 Olaika
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 AAalayhimu
4 alqawlu
5 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
6 umamin
7 qad | قَدْ | qad | Particles
8 khalat
9 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
10 qablihim | قَبْلِهِمْ | qablihim | | | |
11 mina | فِيمَا | mina | Particles
12 aljinni | ٱلْجِنِّ | aljinni | and | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful | genitive | Religious Terms
13 waalinsi
14 innahum | إِنَّهُمْ | innahum | | | |
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
16 khasireena
| | Muhammad | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:This is because the disbelievers followed falsehood and the believers followed the Truth which has come from their Lord. Thus does Allah make the people aware of their true state.
Translit: Thalika bianna allatheena kafaroo ittabaAAoo albatila waanna allatheena amanoo ittabaAAoo alhaqqa min rabbihim kathalika yadribu Allahu lilnnasi amthalahum
Segments
0 Thalika
1 bianna | بِأَنَّ | bianna |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 kafaroo
4 ittabaAAoo
5 albatila
6 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 amanoo
9 ittabaAAoo
10 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
12 rabbihim
13 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
14 yadribu
15 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
16 lilnnasi
17 amthalahum
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. More Victories for Islam | | → Next Ruku|
Translation:(That is why) when the disbelievers set in their hearts the arrogance of paganism, is peace upon His Messenger and the believers, and obliged the believers to adhere to the word of piety, for they were most worthy and deserving of it. Allah has knowledge of everything.
Translit: Ith jaAAala allatheena kafaroo fee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyati faanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAala almumineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanoo ahaqqa biha waahlaha wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman
Segments
0 Ith
1 jaAAala
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 kafaroo
4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
5 quloobihimu
6 alhamiyyata
7 hamiyyata
8 aljahiliyyati
9 faanzala
10 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
11 sakeenatahu
12 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
13 rasoolihi
14 waAAala | وَعَلَىٰ | waAAala | | وَعَلَىٰ | waAAala | Particles
15 almumineena
16 waalzamahum
17 kalimata
18 alttaqwa
19 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfect
20 ahaqqa
21 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | biha | | | |
22 waahlaha
23 wakana كَانَا | were Kana Perfect
24 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
25 bikulli | بِكُلِّ | bikulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | بِكُلِّ | bikulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
26 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
27 AAaleeman | عَلِيمًا | AAaleeman an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Qaaf | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and the dwellers of Aiykah and the people of Tubba`. Every one denied the Messengers, and consequently My scourge proved true against them.
Translit: Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
Segments
0 waashabu
1 alaykati
2 waqawmu | وَقَوْمُ | waqawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 tubbaAAin
4 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
5 kaththaba
6 alrrusula
7 fahaqqa
8 waAAeedi
| | Qaaf | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:on that Day, when the earth shall split asunder and the people shall be rushing out of it in all haste. This gathering together is very easy for Us.
Translit: Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
Segments
0 Yawma
1 tashaqqaqu
2 alardu | ٱلْأَرْضُ | alardu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
4 siraAAan
5 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
6 hashrun
7 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
8 yaseerun
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment to overtake Opponents | | → Next Ruku|
Translation:The Hour of Resurrection has drawn near and the Moon has split asunder.
Translit: Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
Segments
0 Iqtarabati
1 alssaAAatu | ٱلْقُّدُّوسُ | alssaAAatu | and | honey | nominative | Religious Terms
2 wainshaqqa
3 alqamaru | ٱلْقَمَرُ | alqamaru u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Ar-Rahman | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment of the Guilty | | → Next Ruku|
Translation:Then (how will it be) when the heaven will burst and redden like red leather?
Translit: Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
Segments
0 Faitha
1 inshaqqati
2 alssamao
3 fakanat كَانَتْ | was Kana Perfect
4 wardatan
5 kaalddihani
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Double Reward for Believers | | → Next Ruku|
Translation:After them We sent Our Messengers, one after the other and followed them with Jesus son of Mary and gave him the Gospel, and We put in the hearts of those who followed him, compassion and mercy, but monasticism they themselves invented. We did not prescribe it for them. They invented it themselves in order to seek Allah's good will. But then they did not observe it as it should have been observed. We gave those of them who had believed their rewards, but most of them are transgressors.
Translit: Thumma qaffayna AAala atharihim birusulina waqaffayna biAAeesa ibni maryama waataynahu alinjeela wajaAAalna fee quloobi allatheena ittabaAAoohu rafatan warahmatan warahbaniyyatan ibtadaAAooha ma katabnaha AAalayhim illa ibtighaa ridwani Allahi fama raAAawha haqqa riAAayatiha faatayna allatheena amanoo minhum ajrahum wakatheerun minhum fasiqoona
Segments
0 Thumma
1 qaffayna
2 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
3 atharihim
4 birusulina
5 waqaffayna
6 biAAeesa
7 ibni | ٱبْنِ | ibni i | masc. | Miscellaneous Nouns
8 maryama | مَرْيَمَ | maryama a | masc. | Miscellaneous Nouns
9 waataynahu
10 alinjeela
11 wajaAAalna
12 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
13 quloobi | قُلُوبِ | quloobi i | masc. | Miscellaneous Nouns
14 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
15 ittabaAAoohu
16 rafatan
17 warahmatan | وَرَحْمَةً | warahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns | وَرَحْمَتًا | warahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns
18 warahbaniyyatan
19 ibtadaAAooha
20 ma | مَا | ma | Particles
21 katabnaha
22 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | AAalayhim | | | |
23 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
24 ibtighaa
25 ridwani
26 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
27 fama | فَمَا | fama | Particles
28 raAAawha
29 haqqa | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقَّ | haqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
30 riAAayatiha
31 faatayna
32 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
33 amanoo
34 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
35 ajrahum
36 wakatheerun | وَكَثِيرٌ | wakatheerun un | masc. | Miscellaneous Nouns
37 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
38 fasiqoona
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:The Inevitable!
Translit: Alhaqqatu
Segments
0 Alhaqqatu
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:What is the Inevitable?
Translit: Ma alhaqqatu
Segments
0 Ma
1 alhaqqatu | ٱلْحَقَّةُ | alhaqqatu atu | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّةُ | alhaqqatu atu | fem. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:And what do you know what the Inevitable is?
Translit: Wama adraka ma alhaqqatu
Segments
0 wama
1 adraka
2 ma | مَا | ma | Particles
3 alhaqqatu | ٱلْحَقَّةُ | alhaqqatu atu | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّةُ | alhaqqatu atu | fem. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:On that Day the heaven shall split asunder,
Translit: Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
Segments
0 wainshaqqati
1 alssamao
2 fahiya | فَهِيَ | | | | then | conj. | | she | Subject Pronoun
3 yawmaithin
4 wahiyatun
| | Abasa | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:then cleft the earth asunder,
Translit: Thumma shaqaqna alarda shaqqan
Segments
0 Thumma
1 shaqaqna
2 alarda | ٱلْأَرْضَ | alarda a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 shaqqan
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:When the heaven splits asunder,
Translit: Itha alssamao inshaqqat
Segments
0 Itha
1 alssamao
2 inshaqqat