Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Haqqat [10]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Yunus | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Uniqueness of Divine Gifts | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, behold! thus has the Word of your Lord come true in regard to the evil-doers that they would not believe.
Translit: Kathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena fasaqoo annahum la yuminoona
Segments
0 Kathalika
1 haqqat
2 kalimatu | كَالِمَةُ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
3 rabbika
4 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 fasaqoo
7 annahum | أَنَّهُمْ | | | |
8 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
9 yuminoona
| | Yunus | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that those who have fallen under Allah decree, will not believe.
Translit: Inna allatheena haqqat AAalayhim kalimatu rabbika la yuminoona
Segments
0 Inna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 haqqat
3 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
4 kalimatu | كَالِمَةُ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
5 rabbika
6 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
7 yuminoona
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophet raised to explain | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, we sent to every community a Messenger, saying, "Worship Allah and keep away from the taghut." After that Allah showed guidance to some of them, while deviation took hold of others. So, roam about in the earth and behold what has been the end of the rejectors of the Messengers.
Translit: Walaqad baAAathna fee kulli ommatin rasoolan ani oAAbudoo Allaha waijtaniboo alttaghoota faminhum man hada Allahu waminhum man haqqat AAalayhi alddalalatu faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Segments
0 walaqad
1 baAAathna
2 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
3 kulli | كُلِّ | masc. | Particles | كُلِّ | masc. | Particles
4 ommatin | أُمَّةٍ | fem. | Particles | أُمَّتٍ | fem. | Particles
5 rasoolan
6 ani
7 oAAbudoo
8 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
9 waijtaniboo
10 alttaghoota
11 faminhum | فَمِنْهُمْ | | |
12 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
13 hadaحَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wحَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wهَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
14 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
15 waminhum | وَمِنْهُمْ | | |
16 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
17 haqqat
18 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
19 alddalalatu
20 faseeroo
21 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
22 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
23 faonthuroo
24 kayfa | كَيْفَ | for whom| Interrrogative Pronoun كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
25 kana كَانَا | were Kana Perfect
26 AAaqibatu | عَاقِبَةُ | Active Participle | Form Regularعَاقِبَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
27 almukaththibeena
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:(After this Judgment) those who had disbelieved, shall be driven towards Hell, in groups, till, when they have reached there, its gates will be opened, and its keepers will say to them, "Did not Messengers come to you from among yourselves, who recited to you the Revelations of your Lord, and warned you that you shall have to encounter this Day?" They will reply, "Yes, they did come, but the sentence of punishment proved true against the disbelievers."
Translit: Waseeqa allatheena kafaroo ila jahannama zumaran hatta itha jaooha futihat abwabuha waqala lahum khazanatuha alam yatikum rusulun minkum yatloona AAalaykum ayati rabbikum wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo bala walakin haqqat kalimatu alAAathabi AAala alkafireena
Segments
0 waseeqa
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 kafaroo | كَفَرُوا۟ | cover | Active Past | Form Regular | كَافَرُوا۟ | Active Past | Form III
3 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
4 jahannama | جَهَنَّمَ | accusative | hell Religious Terms
5 zumaran
6 hatta | حَتَّىٰ | till SubPart Particles
7 itha | إِذَا |
8 jaooha
9 futihat
10 abwabuha
11 waqala| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
12 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
13 khazanatuha
14 alam
15 yatikum
16 rusulunرُسُلٌ | Verbal Noun | Pattern 4رُسُلٌ | Verbal Noun | Pattern 4
17 minkum | مِنْكُمْ | | | |
18 yatloona
19 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | | | |
20 ayati
21 rabbikum
22 wayunthiroonakum
23 liqaa
24 yawmikum
25 hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
26 qaloo
27 bala | بَلَىٰ | but Interjection Particlesبَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
28 walakin
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَلَكِن | Particles
29 haqqat
30 kalimatu | كَالِمَةُ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
31 alAAathabi | ٱلْعَذَابِ | masc. | Particles | ٱلْعَذَابِ | and | genitive | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
32 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
33 alkafireena
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Likewise has this judgment of your Lord also proved true against those people who have denied that they would go to Hell.
Translit: Wakathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena kafaroo annahum ashabu alnnari
Segments
0 wakathalika
1 haqqat
2 kalimatu | كَالِمَةُ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
3 rabbika
4 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 kafaroo | كَفَرُوا۟ | cover | Active Past | Form Regular | كَافَرُوا۟ | Active Past | Form III
7 annahum | أَنَّهُمْ | | | |
8 ashabu
9 alnnari | ٱلْنَّارِ | and | genitive | fire, conflagration Religious Terms
| | Ar-Rahman | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment of the Guilty | | → Next Ruku|
Translation:Then (how will it be) when the heaven will burst and redden like red leather?
Translit: Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
Segments
0 Faitha
1 inshaqqati
2 alssamao كَانَتْ | was Kana Perfect
3 fakanat كَانَتْ | was Kana Perfect
4 wardatan
5 kaalddihani
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:The Inevitable!
Translit: Alhaqqatu
Segments
0 Alhaqqatu
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:What is the Inevitable?
Translit: Ma alhaqqatu
Segments
0 Ma
1 alhaqqatu | ٱلْحَقَّةُ | fem. | Particles | ٱلْحَقَّةُ | fem. | Particles
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:And what do you know what the Inevitable is?
Translit: Wama adraka ma alhaqqatu
Segments
0 wama
1 adraka | أَدْرَكَ | Active Past | Form IV | أَدْرَكَا | Active Past | Form IV
2 ma | مَا | ma Perfect Particles
3 alhaqqatu | ٱلْحَقَّةُ | fem. | Particles | ٱلْحَقَّةُ | fem. | Particles
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:On that Day the heaven shall split asunder,
Translit: Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
Segments
0 wainshaqqati
1 alssamao| فَهِيَ | | | | then | conj. | | she | Subject Pronoun
2 fahiya
3 yawmaithin
4 wahiyatun
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:When the heaven splits asunder,
Translit: Itha alssamao inshaqqat
Segments
0 Itha
1 alssamao
2 inshaqqat