Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hayy [38]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 255 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 34. No Compulsion in Religion | | → Next Ruku|
Translation:Allah: the Everlasting, the Sustainer of the whole Universe; there is no god but He. He does neither slumber nor sleep. Whatsoever is in the heavens and in the earth is His.280 Who is there that can intercede with Him except by His own permission.? He knows what is before the people and also what is hidden from them. And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. His Kingdom spreads over the heavens and the earth and the guarding of these does not weary Him. He alone is the Supreme and the Exalted.
Translit: Allahu laA ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la takhuthuhu sinatun wa laA nawmun lahu ma fee alssamawati wa maA fee alardi man tha allathee yashfaAAu AAindahu illa biithnihi yaAAlamu ma bayna aydeehim wa maA khalfahum wa laA yuheetoona bishayin min AAilmihi illa bima shaa wasiAAa kursiyyuhu alssamawati waalarda wa laA yaooduhu hifthuhuma wa huwa alAAaliyyu alAAatheemu
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
1 laA
2 ilaha | إِلَىٰهَا | ilaha | fem. | sing. | 3rd. person | | إِلَـٰهَ | ilaha a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
5 alhayyu
6 alqayyoomu | ٱلْقَيُّومُ | alqayyoomu u | masc. | Miscellaneous Nouns
7 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
8 takhuthuhu
9 sinatun
10 wa | وَand
11 laA
12 nawmun
13 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
14 ma | مَا | ma | Particles
15 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
16 alssamawati
17 wa | وَand
18 maA
19 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
20 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
21 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
22 tha | ذَا | tha |
23 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
24 yashfaAAu
25 AAindahu | عِندَهُ ۥ | AAindahu | | | |
26 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
27 biithnihi
28 yaAAlamu
29 ma | مَا | ma | Particles
30 bayna | بَيْنَ | bayna |
31 aydeehim
32 wa | وَand
33 maA
34 khalfahum
35 wa | وَand
36 laA
37 yuheetoona
38 bishayin | بِشَيْئٍ | bishayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
39 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
40 AAilmihi
41 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
42 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
43 shaa
44 wasiAAa | وَاسِعَ | wasiAAa a | masc. | Miscellaneous Nouns
45 kursiyyuhu
46 alssamawati
47 waalarda
48 wa | وَand
49 laA
50 yaooduhu
51 hifthuhuma
52 wa | وَand
53 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
54 alAAaliyyu
55 alAAatheemu | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 256 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 34. No Compulsion in Religion | | → Next Ruku|
Translation:There is no compulsion and coercion in regard to religion. The right thing has been made distinct from the wrong thing: now whoever rejects taghut and believes in Allah has taken a firm support that never gives way. And Allah (Whose support he takes) hears everything and knows everything.
Translit: La ikraha fee alddeeni qad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghooti wayumin biAllahi faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa la infisama laha waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 La
1 ikraha
2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
3 alddeeni | ٱلْقُّدُّوسِ | alddeeni | and | honey | genitive | Religious Terms
4 qad | قَدْ | qad | Particles
5 tabayyana
6 alrrushdu
7 mina | فِيمَا | mina | Particles
8 alghayyi
9 faman | فَمَن | faman | Interrrogative Pronoun
10 yakfur
11 bialttaghooti
12 wayumin
13 biAllahi
14 faqadi
15 istamsaka
16 bialAAurwati
17 alwuthqa
18 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
19 infisama
20 laha | لَهَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | لَهَا | laha | | | |
21 waAllahu | وَٱللَّهُ | waAllahu | and | Allah | nominative | Religious Terms
22 sameeAAun | سَمِيعٌ | sameeAAun un | masc. | Miscellaneous Nouns
23 AAaleemun | عَلِيمٌ | AAaleemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Rule of Interpretation | | → Next Ruku|
Translation:He is the Ever-living, the Sustainer of the Universe. In reality there is no god but He
Translit: Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
1 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
2 ilaha | إِلَىٰهَا | ilaha | | | | | إِلَـٰهَ | ilaha a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
5 alhayyu
6 alqayyoomu | ٱلْقَيُّومُ | alqayyoomu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:Thou causest the night to pass into the day and Thou causest the day to pass into the night; Thou bringest forth the living out of the dead and Thou bringest forth the dead out of the living and Thou givest sustenance to whom Thou wilt without stint."
Translit: Tooliju allayla fee alnnahari watooliju alnnahara fee allayli watukhriju alhayya mina almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuqu man tashao bighayri hisabin
Segments
0 Tooliju
1 allayla | ٱلْلَيْلَ | allayla a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْلَيْلَ | allayla a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
3 alnnahari | ٱلْقُّدُّوسِ | alnnahari | and | honey | genitive | Religious Terms
4 watooliju
5 alnnahara | ٱلْقُّدُّوسَ | alnnahara | and | honey | accusative | Religious Terms
6 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
7 allayli | ٱلْلَيْلِ | allayli i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْلَيْلِ | allayli i | masc. | Miscellaneous Nouns
8 watukhriju
9 alhayya
10 mina | فِيمَا | mina | Particles
11 almayyiti
12 watukhriju
13 almayyita
14 mina | فِيمَا | mina | Particles
15 alhayyi
16 watarzuqu
17 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
18 tashao
19 bighayri | بِغَيْرِ | bighayri i | masc. | Miscellaneous Nouns
20 hisabin | حِسَابٍ | hisabin in | masc. | Miscellaneous Nouns
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As to death, it will overtake you wherever you may be, even though you be in fortified towers" If they have good fortune, they say, "This is from Allah," and if they suffer a loss, they say, "This is because of you." Say, "Everything is from Allah." What then has gone wrong with these people that they do not understand anything?
Translit: Aynama takoonoo yudrikkumu almawtu walaw kuntum fee buroojin mushayyadatin wain tusibhum hasanatun yaqooloo hathihi min AAindi Allahi wain tusibhum sayyiatun yaqooloo hathihi min AAindika qul kullun min AAindi Allahi famali haolai alqawmi la yakadoona yafqahoona hadeethan
Segments
0 Aynama
1 takoonoo
2 yudrikkumu
3 almawtu | ٱلْمَوْتُ | almawtu u | masc. | Miscellaneous Nouns
4 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
5 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
6 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
7 buroojin
8 mushayyadatin
9 wain | وَإِنْ | wain | Particles
10 tusibhum
11 hasanatun | حَسَنَةٌ | hasanatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns | حَسَنَتٌ | hasanatun atun | fem. | Miscellaneous Nouns
12 yaqooloo
13 hathihi | 4 | hathihi | هَـٰذِهٕ | this | | Demonstrative Pronoun Near
14 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
15 AAindi | عِنْدِ | AAindi |
16 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
17 wain | وَإِنْ | wain | Particles
18 tusibhum
19 sayyiatun
20 yaqooloo
21 hathihi | 4 | hathihi | هَـٰذِهٕ | this | | Demonstrative Pronoun Near
22 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
23 AAindika | عِنْدِكَ | AAindika | | | |
24 qul
25 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
26 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
27 AAindi | عِنْدِ | AAindi |
28 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
29 famali
30 haolai | 3 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near | 6 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near
31 alqawmi | ٱلْقَوْمِ | alqawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
32 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
33 yakadoona
34 yafqahoona
35 hadeethan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:And when anyone greets you in a respectful manner, greet him with a better salutation than his or at least return the same; indeed Allah takes count of everything.
Translit: Waitha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo biahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shayin haseeban
Segments
0 waitha
1 huyyeetum
2 bitahiyyatin
3 fahayyoo
4 biahsana | بِأَحْسَنَ | biahsana a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 minha | مِنْهَا | minha | | | |
6 aw | أَوْwhether
7 ruddooha
8 inna | إِنَّ | inna |
9 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
10 kana كَانَا | were Kana Perfect
11 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
12 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
13 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
14 haseeban
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Idolatry condemned | | → Next Ruku|
Translation:I will entice them by vain desires; I will command them and they will slit the ears of the cattle by my order, and I will command them and they will make alterations and corrupt Allahs creation." Therefore whoever makes this same Satan his patron, instead of God, becomes a manifest loser.
Translit: Walaodillannahum walaomanniyannahum walaamurannahum falayubattikunna athana alanAAami walaamurannahum falayughayyirunna khalqa Allahi waman yattakhithi alshshaytana waliyyan min dooni Allahi faqad khasira khusranan mubeenan
Segments
0 walaodillannahum
1 walaomanniyannahum
2 walaamurannahum
3 falayubattikunna
4 athana
5 alanAAami
6 walaamurannahum
7 falayughayyirunna
8 khalqa
9 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
10 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
11 yattakhithi
12 alshshaytana
13 waliyyan
14 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
15 dooni | دُوْنِ | dooni |
16 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
17 faqad | فَقَدْ | faqad | Particles
18 khasira
19 khusranan
20 mubeenan | مُبِينًا | mubeenan an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Ultimate Triumph of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:Allah is the splitter of the seed grain and the fruit stone; it is He Who brings forth the living from the dead and the dead from the living. It is Allah Who does all these things: where, then, are you being misled?
Translit: Inna Allaha faliqu alhabbi waalnnawa yukhriju alhayya mina almayyiti wamukhriju almayyiti mina alhayyi thalikumu Allahu faanna tufakoona
Segments
0 Inna
1 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
2 faliqu
3 alhabbi
4 waalnnawa
5 yukhriju
6 alhayya
7 mina | فِيمَا | mina | Particles
8 almayyiti
9 wamukhriju
10 almayyiti
11 mina | فِيمَا | mina | Particles
12 alhayyi
13 thalikumu
14 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
15 faanna | فَأَنَّ | faanna | Interrrogative Pronoun | فَأَنَّ | faanna | | فَأَنَّ | faanna |
16 tufakoona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:I will turn away from My Signs the eyes of those who without any sight behave haughtily on the earth. Whatsoever Sign they might see they will never believe in it. If they see the Right Way before them, they will not follow it; but if they see a crooked way, they will follow it. That is because they treated Our Signs as false and were heedless of them.
Translit: Saasrifu AAan ayatiya allatheena yatakabbaroona fee alardi bighayri alhaqqi wain yaraw kulla ayatin la yuminoo biha wain yaraw sabeela alrrushdi la yattakhithoohu sabeelan wain yaraw sabeela alghayyi yattakhithoohu sabeelan thalika biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena
Segments
0 Saasrifu
1 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
2 ayatiya
3 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
4 yatakabbaroona
5 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
6 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
7 bighayri | بِغَيْرِ | bighayri i | masc. | Miscellaneous Nouns
8 alhaqqi | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns
9 wain | وَإِنْ | wain | Particles
10 yaraw
11 kulla | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns
12 ayatin
13 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
14 yuminoo
15 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | biha | | | |
16 wain | وَإِنْ | wain | Particles
17 yaraw
18 sabeela
19 alrrushdi
20 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
21 yattakhithoohu
22 sabeelan
23 wain | وَإِنْ | wain | Particles
24 yaraw
25 sabeela
26 alghayyi
27 yattakhithoohu
28 sabeelan
29 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
30 biannahum
31 kaththaboo
32 biayatina
33 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfect
34 AAanha | عَنْهَا | AAanha | | | |
35 ghafileena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 202 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. The Final Word | | → Next Ruku|
Translation:As regards their (that is, Satans) brethren, they drag theta on and on in their crooked ways and leave nothing undone to seduce them.
Translit: Waikhwanuhum yamuddoonahum fee alghayyi thumma la yuqsiroona
Segments
0 waikhwanuhum
1 yamuddoonahum
2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
3 alghayyi
4 thumma | lima | thumma | Particles
5 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
6 yuqsiroona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:Whoso turns his back on such an occasion, except it be as a strategy, or to join another troop of the Believers, shall incur the wrath of Allah: Hell shall be his abode: most wretched is that place of retreat!
Translit: Waman yuwallihim yawmaithin duburahu illa mutaharrifan liqitalin aw mutahayyizan ila fiatin faqad baa bighadabin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru
Segments
0 waman
1 yuwallihim
2 yawmaithin
3 duburahu
4 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
5 mutaharrifan
6 liqitalin
7 aw | أَوْwhether
8 mutahayyizan
9 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
10 fiatin
11 faqad | فَقَدْ | faqad | Particles
12 baa
13 bighadabin
14 mina | فِيمَا | mina | Particles
15 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
16 wamawahu
17 jahannamu | جَهَنَّمُ | jahannamu | hell | nominative | Religious Terms
18 wabisa | وَبِئْسَ | wabisa |
19 almaseeru
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when you were on this side of the valley and they were encamped on the farther side and the caravan was below you (towards the coast). If you had made an engagement with them to fight, you would surely have evaded it (but there was a fight): so that Allah might accomplish what He had ordained, and that whoever had to perish should perish with a clear sign and whoever deserved to live, should live with a clear sign: indeed, Allah is All-Hearing, All Knowing.
Translit: Ith antum bialAAudwati alddunya wahum bialAAudwati alquswa waalrrakbu asfala minkum walaw tawaAAadtum laikhtalaftum fee almeeAAadi walakin liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan liyahlika man halaka AAan bayyinatin wayahya man hayya AAan bayyinatin wainna Allaha lasameeAAun AAaleemun
Segments
0 Ith
1 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun
2 bialAAudwati
3 alddunya
4 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
5 bialAAudwati
6 alquswa
7 waalrrakbu
8 asfala
9 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
10 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
11 tawaAAadtum
12 laikhtalaftum
13 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
14 almeeAAadi
15 walakin | وَلَكِن | walakin |
16 liyaqdiya
17 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
18 amran
19 kana كَانَا | were Kana Perfect
20 mafAAoolan
21 liyahlika
22 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
23 halaka
24 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
25 bayyinatin
26 wayahya
27 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
28 hayya
29 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
30 bayyinatin
31 wainna | وَإِنَّ | wainna |
32 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
33 lasameeAAun
34 AAaleemun | عَلِيمٌ | AAaleemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:This happened in accordance with Allahs way that He does not withdraw the favor He bestows on any people unless they themselves change their ways. Allah hears everything and knows everything.
Translit: Thalika bianna Allaha lam yaku mughayyiran niAAmatan anAAamaha AAala qawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waanna Allaha sameeAAun AAaleemun
Segments
0 Thalika
1 bianna | بِأَنَّ | bianna |
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 lam | لَمْ | lam | Particles
4 yaku
5 mughayyiran
6 niAAmatan
7 anAAamaha
8 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
9 qawmin | قَوْمٍ | qawmin in | masc. | Miscellaneous Nouns
10 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
11 yughayyiroo
12 ma | مَا | ma | Particles
13 bianfusihim
14 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
15 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
16 sameeAAun | سَمِيعٌ | sameeAAun un | masc. | Miscellaneous Nouns
17 AAaleemun | عَلِيمٌ | AAaleemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Yunus | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Uniqueness of Divine Gifts | | → Next Ruku|
Translation:Ask them "Who provides for you from the heavens and the earth? Who has power over the faculties of hearing and sight? Who brings forth the living from the dead and the dead from the living? Who directs the system of the universe?" They will surely reply, "Allah". Say "Will you not, then, refrain from (going against the Truth)?"
Translit: Qul man yarzuqukum mina alssamai waalardi amman yamliku alssamAAa waalabsara waman yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi waman yudabbiru alamra fasayaqooloona Allahu faqul afala tattaqoona
Segments
0 Qul
1 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
2 yarzuqukum
3 mina | فِيمَا | mina | Particles
4 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
5 waalardi
6 amman
7 yamliku
8 alssamAAa
9 waalabsara
10 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
11 yukhriju
12 alhayya
13 mina | فِيمَا | mina | Particles
14 almayyiti
15 wayukhriju
16 almayyita
17 mina | فِيمَا | mina | Particles
18 alhayyi
19 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
20 yudabbiru
21 alamra
22 fasayaqooloona
23 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
24 faqul
25 afala
26 tattaqoona
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:For each person has guardians before him and behind him, who watch over him by Allahs command. The fact is that Allah does not change a peoples lot unless they themselves change their own characteristics: and when Allah decides to bring about retribution to a people, none can ward it off, nor can they find any defender or helper against Allah.
Translit: Lahu muAAaqqibatun min bayni yadayhi wamin khalfihi yahfathoonahu min amri Allahi inna Allaha la yughayyiru ma biqawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waitha arada Allahu biqawmin sooan fala maradda lahu wama lahum min doonihi min walin
Segments
0 Lahu
1 muAAaqqibatun
2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
3 bayni | بَيْنِ | bayni |
4 yadayhi
5 wamin | وَمِنْ | wamin | | وَمِنْ | wamin | Particles
6 khalfihi
7 yahfathoonahu
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 amri
10 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
11 inna | إِنَّ | inna |
12 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
13 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
14 yughayyiru
15 ma | مَا | ma | Particles
16 biqawmin | بِقَوْمٍ | biqawmin in | masc. | Miscellaneous Nouns
17 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
18 yughayyiroo
19 ma | مَا | ma | Particles
20 bianfusihim
21 waitha | وَإِذَا | waitha |
22 arada
23 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
24 biqawmin | بِقَوْمٍ | biqawmin in | masc. | Miscellaneous Nouns
25 sooan
26 fala | فَلَ | fala | | فَلَا | fala | Particles
27 maradda
28 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
29 wama | وَمَا | wama | Particles
30 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
31 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
32 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
33 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
34 walin
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:When those few young men took refuge in the Cave, they said, "Our Lord! have a special mercy on us from Thyself and guide us out of our ordeal aright."
Translit: Ith awa alfityatu ila alkahfi faqaloo rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan
Segments
0 Ith
1 awa | أَوَ | awa |
2 alfityatu
3 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
4 alkahfi
5 faqaloo
6 rabbana
7 atina
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 ladunka | لَدُنكَ | ladunka | | | |
10 rahmatan | رَحْمَةً | rahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns | رَحْمَتًا | rahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns
11 wahayyi
12 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
13 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
14 amrina
15 rashadan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Dwellers in the Cave | | → Next Ruku|
Translation:Now that you have forsaken them and discarded the deities they worship besides Allah, let us go to such and such a cave for refuge. Your Lord will extend to you His mercy, and order your affairs for you for the best.”
Translit: Waithi iAAtazaltumoohum wama yaAAbudoona illa Allaha fawoo ila alkahfi yanshur lakum rabbukum min rahmatihi wayuhayyi lakum min amrikum mirfaqan
Segments
0 waithi
1 iAAtazaltumoohum
2 wama | وَمَا | wama | Particles
3 yaAAbudoona
4 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
5 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
6 fawoo
7 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
8 alkahfi
9 yanshur
10 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
11 rabbukum
12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
13 rahmatihi
14 wayuhayyi
15 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
16 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
17 amrikum
18 mirfaqan
| | Maryam | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Zacharias and John | | → Next Ruku|
Translation:In answer, it was said, “So shall it be. Your Lord says, `This is easy for Me, even as I created you before this, when you were nothing at all.”
Translit: Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan
Segments
0 Qala
1 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
2 qala
3 rabbuka
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
5 AAalayya
6 hayyinun
7 waqad | وَقَدْ | waqad | Particles
8 khalaqtuka
9 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
10 qablu | قَبْلُ | qablu |
11 walam | وَلَمْ | walam | Particles
12 taku
13 shayan | شَيْئًا | shayan an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Maryam | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Zacharias and John | | → Next Ruku|
Translation:Peace was on him on the day he was born and on the day he died, and peace shall be on him on the day he will be raised to life.
Translit: Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan
Segments
0 wasalamun
1 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
2 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 wulida
4 wayawma | وَيَوْمَ | wayawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 yamootu
6 wayawma | وَيَوْمَ | wayawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 yubAAathu
8 hayyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:The angel replied, "So shall it be. Your Lord says, `This is an easy thing for Me to do, and We will do so in order to make that boy a Sign for the people and a blessing from Us, and this must happen."
Translit: Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan
Segments
0 Qala
1 kathaliki
2 qala
3 rabbuki
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
5 AAalayya
6 hayyinun
7 walinajAAalahu
8 ayatan
9 lilnnasi
10 warahmatan | وَرَحْمَةً | warahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns | وَرَحْمَتًا | warahmatan atan | fem. | Miscellaneous Nouns
11 minna | مِنَّا | minna | | | |
12 wakana كَانَا | were Kana Perfect
13 amran
14 maqdiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:and He has made me blessed wherever I may be. He has enjoined upon me to offer Salat and give Zakat so long as I shall live.
Translit: WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan
Segments
0 wajaAAalanee
1 mubarakan
2 ayna | أَينَ | ayna | Interrrogative Pronoun
3 ma | مَا | ma | Particles
4 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfect
5 waawsanee
6 bialssalati
7 waalzzakati
8 ma | مَا | ma | Particles
9 dumtu
10 hayyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Peace be upon me on the day I was born and peace shall be on me on the day I die and on the day I am raised to life.”
Translit: Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan
Segments
0 waalssalamu
1 AAalayya
2 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 wulidtu
4 wayawma | وَيَوْمَ | wayawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 amootu
6 wayawma | وَيَوْمَ | wayawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 obAAathu
8 hayyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Other Prophets are raised | | → Next Ruku|
Translation:Then there came after them those degenerate people, who lost their Salat and followed their lusts: so they shall soon encounter the consequences of their deviation.
Translit: Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan
Segments
0 Fakhalafa
1 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
2 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | baAAdihim | | | |
3 khalfun
4 adaAAoo
5 alssalata
6 waittabaAAoo
7 alshshahawati
8 fasawfa | فَسَوْفَ | fasawfa | Particles
9 yalqawna
10 ghayyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How the Opponents were Dealt with | | → Next Ruku|
Translation:Man says, “What! After I am once dead, shall I again be brought to life?”
Translit: Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
Segments
0 wayaqoolu
1 alinsanu
2 aitha
3 ma | مَا | ma | Particles
4 mittu
5 lasawfa | لَسَوْفَ | lasawfa | Particles
6 okhraju
7 hayyan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Moses is called | | → Next Ruku|
Translation:So he cast it down and immediately it turned into a snake, which began to run about.
Translit: Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa
Segments
0 Faalqaha
1 faitha | فَإِذَا | faitha |
2 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun
3 hayyatun
4 tasAAa
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and the Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, "No, cast down (yours)." Suddenly it so appeared to Moses that their cords and staffs were running about by the power of their magic,
Translit: Qala bal alqoo faitha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa
Segments
0 Qala
1 bal | بَلْ | bal | Particles
2 alqoo
3 faitha | فَإِذَا | faitha |
4 hibaluhum
5 waAAisiyyuhum
6 yukhayyalu
7 ilayhi | إِلَيْهِۧ | ilayhi | | | |
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 sihrihim
10 annaha | أَنَّهَا | annaha | | | |
11 tasAAa
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:The people will hang their heads with awe before the Living One, the Eternal. Loser shall be the one who will be carrying the burden of the sin of an iniquity,
Translit: WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman
Segments
0 waAAanati
1 alwujoohu
2 lilhayyi
3 alqayyoomi | ٱلْقَيُّومِ | alqayyoomi i | masc. | Miscellaneous Nouns
4 waqad | وَقَدْ | waqad | Particles
5 khaba
6 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
7 hamala
8 thulman
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Have not the people, who have disbelieved (the Message), ever considered this: the heavens and the earth were at first one mass; then We parted them, and created every living thing from water? Do they not acknowledge (that this is Our Creation)?
Translit: Awalam yara allatheena kafaroo anna alssamawati waalarda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina almai kulla shayin hayyin afala yuminoona
Segments
0 Awalam
1 yara
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 kafaroo
4 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
5 alssamawati
6 waalarda
7 kanata كَانَتَا | were Kana Perfect
8 ratqan
9 fafataqnahuma
10 wajaAAalna
11 mina | فِيمَا | mina | Particles
12 almai | ٱلْمَاءِ | almai i | masc. | Miscellaneous Nouns
13 kulla | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns
14 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
15 hayyin
16 afala
17 yuminoona
| | An-Noor | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:(Just think how erroneous you were,) when you passed this lie on from one tongue to the other and uttered with your mouths that of which you had no knowledge. You took it as a trifling matter whereas it was a grave offense in the sight of Allah.
Translit: Ith talaqqawnahu bialsinatikum wataqooloona biafwahikum ma laysa lakum bihi AAilmun watahsaboonahu hayyinan wahuwa AAinda Allahi AAatheemun
Segments
0 Ith
1 talaqqawnahu
2 bialsinatikum
3 wataqooloona
4 biafwahikum
5 ma | مَا | ma | Particles
6 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisters
7 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
8 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
9 AAilmun
10 watahsaboonahu
11 hayyinan
12 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
13 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
14 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
15 AAatheemun | عَظِيمٌ | AAatheemun un | masc. | Miscellaneous Nouns | عَظِيمٌ | AAatheemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Warning | | → Next Ruku|
Translation:When it will see them from afar, they will hear the sounds of its raging and roaring.
Translit: Itha raathum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran
Segments
0 Itha
1 raathum
2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
3 makanin | مَكَانٍ | makanin in | masc. | Miscellaneous Nouns
4 baAAeedin
5 samiAAoo
6 laha | لَهَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | لَهَا | laha | | | |
7 taghayyuthan
8 wazafeeran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad trust in that Allah Who is Ever-Living and will never die' Glorify Him with His praise, for He alone is sufficient to be aware of the sins of His servants.
Translit: Watawakkal AAala alhayyi allathee la yamootu wasabbih bihamdihi wakafa bihi bithunoobi AAibadihi khabeeran
Segments
0 watawakkal
1 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
2 alhayyi
3 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
5 yamootu
6 wasabbih
7 bihamdihi
8 wakafa
9 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
10 bithunoobi
11 AAibadihi
12 khabeeran
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:He brings out the living from the dead and the dead from the living, and gives life to the earth after its death. Likewise, you too, shall be taken out (of the state of death).
Translit: Yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi wayuhyee alarda baAAda mawtiha wakathalika tukhrajoona
Segments
0 Yukhriju
1 alhayya
2 mina | فِيمَا | mina | Particles
3 almayyiti
4 wayukhriju
5 almayyita
6 mina | فِيمَا | mina | Particles
7 alhayyi
8 wayuhyee
9 alarda | ٱلْأَرْضَ | alarda a | masc. | Miscellaneous Nouns
10 baAAda
11 mawtiha
12 wakathalika
13 tukhrajoona
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:so that he may warn everyone who is living and the charge is established against the disbelievers.
Translit: Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
Segments
0 Liyunthira
1 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
2 kana كَانَا | were Kana Perfect
3 hayyan
4 wayahiqqa
5 alqawlu
6 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
7 alkafireena | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Power of Allah | | → Next Ruku|
Translation:He is the Living One. There is no god but He. Call upon Him alone, making your religion sincerely His. All praise is only due to Allah, Lord of the Universe.
Translit: Huwa alhayyu la ilaha illa huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeena alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 Huwa
1 alhayyu
2 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
3 ilaha | إِلَىٰهَا | ilaha | | | | | إِلَـٰهَ | ilaha a | masc. | Miscellaneous Nouns
4 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
6 faodAAoohu
7 mukhliseena
8 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
9 alddeena | ٱلْقُّدُّوسَ | alddeena | and | honey | accusative | Religious Terms
10 alhamdu | ٱلْحَمْدُ | alhamdu u | masc. | Miscellaneous Nouns
11 lillahi
12 rabbi
13 alAAalameena
| | Muhammad | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Oppressors brought low | | → Next Ruku|
Translation:The Paradise that has been promised to the righteous is such that canals will be flowing in it of pure water, and canals will be flowing in it of milk of unchanged flavor, and canals will be flowing in it of wine which will be delightful to the drinkers, and canals will be flowing in it of honey, clear and pure. In it there will be fruits of every kind for them and forgiveness from their Lord. (Can the person who will be admitted to this Paradise) be like those who will dwell in Hell for ever and who will be given to drink boiling water that will cut their bowels into pieces?
Translit: Mathalu aljannati allatee wuAAida almuttaqoona feeha anharun min main ghayri asinin waanharun min labanin lam yataghayyar taAAmuhu waanharun min khamrin laththatin lilshsharibeena waanharun min AAasalin musaffan walahum feeha min kulli alththamarati wamaghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fee alnnari wasuqoo maan hameeman faqattaAAa amAAaahum
Segments
0 Mathalu
1 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
2 allateeallatee | ٱلَّتِي | that | | Relative Pronoun
3 wuAAida
4 almuttaqoona
5 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
6 anharun
7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
8 main | مَاءٍ | main in | masc. | Miscellaneous Nouns
9 ghayri | غَيْرِ | ghayri i | masc. | Miscellaneous Nouns
10 asinin
11 waanharun
12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
13 labanin | لَبَنٍ | labanin in | masc. | Miscellaneous Nouns
14 lam | لَمْ | lam | Particles
15 yataghayyar
16 taAAmuhu
17 waanharun
18 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
19 khamrin | خَمْرٍ | khamrin in | masc. | Miscellaneous Nouns
20 laththatin
21 lilshsharibeena
22 waanharun
23 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
24 AAasalin | عَسَلٍ | AAasalin in | masc. | Miscellaneous Nouns
25 musaffan
26 walahum | وَلَهُمْ | walahum | | |
27 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
28 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
29 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
30 alththamarati
31 wamaghfiratun
32 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
33 rabbihim
34 kaman
35 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
36 khalidun
37 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
38 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
39 wasuqoo
40 maan | مَاءًا | maan an | masc. | Miscellaneous Nouns
41 hameeman
42 faqattaAAa
43 amAAaahum
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
Translation:And they shall present before them every kind of tasty fruit, whichever they may choose;
Translit: Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
Segments
0 wafakihatin
1 mimma | مِمَّ | mimma | Interrrogative Pronoun | مِمَّا | mimma |
2 yatakhayyaroona
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Sectet Counsels Codemned | | → Next Ruku|
Translation:Have you not seen those who were forbidden to hold secret consultations, yet they persist in what they were forbidden? They converse secretly together of sin and transgression and disobedience to the Messenger. And when they come to you, they greet you in a way in which Allah has not greeted you, and say to themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" Hell is enough for them they will become its fuel. What an evil end!
Translit: Alam tara ila allatheena nuhoo AAani alnnajwa thumma yaAAoodoona lima nuhoo AAanhu wayatanajawna bialithmi waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli waitha jaooka hayyawka bima lam yuhayyika bihi Allahu wayaqooloona fee anfusihim lawla yuAAaththibuna Allahu bima naqoolu hasbuhum jahannamu yaslawnaha fabisa almaseeru
Segments
0 Alam
1 tara
2 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
3 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
4 nuhoo
5 AAani
6 alnnajwa
7 thumma | lima | thumma | Particles
8 yaAAoodoona
9 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
10 nuhoo
11 AAanhu | عَنْهُ ۥ | AAanhu | | | |
12 wayatanajawna
13 bialithmi
14 waalAAudwani
15 wamaAAsiyati
16 alrrasooli
17 waitha | وَإِذَا | waitha |
18 jaooka
19 hayyawka
20 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
21 lam | لَمْ | lam | Particles
22 yuhayyika
23 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
24 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
25 wayaqooloona
26 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
27 anfusihim
28 lawla | لَولَا | lawla |
29 yuAAaththibuna
30 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
31 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
32 naqoolu
33 hasbuhum
34 jahannamu | جَهَنَّمُ | jahannamu | hell | nominative | Religious Terms
35 yaslawnaha
36 fabisa | فَبِئْسَ | fabisa |
37 almaseeru
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:It may well be that if the Prophet divorces all of you, Allah will give him in your place better wives, who are true Muslims, who are believing and obedient, penitent, worshiping, and given to fasting, be they previously married or virgins.
Translit: AAasa rabbuhu in tallaqakunna an yubdilahu azwajan khayran minkunna muslimatin muminatin qanitatin taibatin AAabidatin saihatin thayyibatin waabkaran
Segments
0 AAasa
1 rabbuhu
2 in | إِنْ | in | Particles
3 tallaqakunna
4 an | أَنْ | an | Particles
5 yubdilahu
6 azwajan
7 khayran | خَيْرًا | khayran an | masc. | Miscellaneous Nouns
8 minkunna | مِنْكُنَّ | minkunna | | | |
9 muslimatin
10 muminatin
11 qanitatin
12 taibatin
13 AAabidatin
14 saihatin
15 thayyibatin
16 waabkaran
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A Reminder for Nations | | → Next Ruku|
Translation:that you shall have there the same that you choose for yourselves?
Translit: Inna lakum feehi lama takhayyaroona
Segments
0 Inna
1 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
2 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
3 lama | لَمَا | lama | Particles
4 takhayyaroona