Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hijarat [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:But if you do not do this, and you can never do this, then fear the Fire which has been prepared for the disbelievers and which shall have men and stones for fuel
Translit: Fain lam tafAAaloo walan tafAAaloo faittaqoo alnnara allatee waqooduha alnnasu waalhijaratu oAAiddat lilkafireena
Segments
0 | Fain
1 | lam | لَمْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Jussive
2 | tafAAaloo
3 | walan | وَلَنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | SubPart
4 | tafAAaloo
5 | faittaqoo
6 | alnnara
7 | allatee | ٱلَّتِي | that | | Relative Pronoun
8 | waqooduha
9 | alnnasu
10 | waalhijaratu
11 | oAAiddat
12 | lilkafireena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:But even after seeing these Signs your hearts hardened and became as hard as rocks; nay, even harder than rocks. For there are some rocks out of which springs gush forth, and others which split open, and water issues out of them; then there are some which tumble down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you are doing.
Translit: Thumma qasat quloobukum min baAAdi thalika fahiya kaalhijarati aw ashaddu qaswatan wainna mina alhijarati lama yatafajjaru minhu alanharu wainna minha lama yashshaqqaqu fayakhruju minhu almao wainna minha lama yahbitu min khashyati Allahi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 | Thumma
1 | qasat
2 | quloobukum
3 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | baAAdi | بَعْدِ |
5 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
6 | fahiya| فَهِيَ | | | | then | conj. | | she | Subject Pronoun
7 | kaalhijarati
8 | aw
9 | ashaddu
10 | qaswatan
11 | wainna | وَإِنَّ |
12 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
13 | alhijarati
14 | lama | لَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
15 | yatafajjaru
16 | minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
17 | alanharu
18 | wainna | وَإِنَّ |
19 | minha | مِنْهَا | | | |
20 | lama | لَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
21 | yashshaqqaqu
22 | fayakhruju
23 | minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
24 | almao
25 | wainna | وَإِنَّ |
26 | minha | مِنْهَا | | | |
27 | lama | لَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
28 | yahbitu | يَهْبِطُ | Active Present | Form Regular | 174 | get down
29 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
30 | khashyati
31 | Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
32 | wama | وَمَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
33 | Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
34 | bighafilin غَفِلٍ | negligent Derived Nouns
35 | AAamma | عَمَّ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Pronoun with Relative Pronoun
36 | taAAmaloona | تَعْمَلُونَ | Active Present | Form Regular | 161 | do
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And recall also to mind the thing they said, "If it is the Truth and has been sent down by Thee, rain down stones on us from the heavens or send down any other painful torment on us."
Translit: Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtir AAalayna hijaratan mina alssamai awi itina biAAathabin aleemin
Segments
0 | waith
1 | qaloo
2 | allahumma
3 | in | إِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conditional Particle
4 | kana كَانَا | were Kana Perfect
5 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
6 | huwaهُوَ | | | | he Subject Pronoun
7 | alhaqqa | ٱلْحَقَّ | accusative | truth, correctness, rightness, rightful posession, property; authentic | ٱلْحَقَّ | accusative | haqq
8 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
9 | AAindika | عِنْدِكَ | | | |
10 | faamtir
11 | AAalayna | عَلَيْنَا | | | |
12 | hijaratan
13 | mina | مِنَ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
14 | alssamai | ٱلْسَّمَاءِ | genitive | sama
15 | awi
16 | itina
17 | biAAathabin | بِعَذَابٍ | common genitive | AAathab
18 | aleemin
| | Hud | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, when the time of the execution of judgment came, We turned the habitation upside down and rained on it stones of baked clay,
Translit: Falamma jaa amruna jaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin
Segments
0 | Falamma
1 | jaa
2 | amruna
3 | jaAAalna | جَعَلْنَ | 176 | make | Active Past | Form Regular | جَاعَلْنَ | Active Past | Form III | 176 | make | جَعَلْنَا | 176 | make | Active Past | Form Regular | جَاعَلْنَا | Active Past | Form III | 176 | make
4 | AAaliyaha
5 | safilaha
6 | waamtarna
7 | AAalayha | عَلَيْهَا | | | |
8 | hijaratan
9 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
10 | sijjeelin
11 | mandoodin
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Lot and Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Then We turned their habitations up-side-down and We rained stones of baked clay upon them.
Translit: FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin
Segments
0 | FajaAAalna
1 | AAaliyaha
2 | safilaha
3 | waamtarna
4 | AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
5 | hijaratan
6 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
7 | sijjeelin
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, ("yes, most certainly you shall be brought back to life,) even if you be stone or iron
Translit: Qul koonoo hijaratan aw hadeedan
Segments
0 | Qul
1 | koonoo
2 | hijaratan
3 | aw
4 | hadeedan
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fate of Previous Nations | | → Next Ruku|
Translation:to rain upon them stones of baked clay,
Translit: Linursila AAalayhim hijaratan min teenin
Segments
0 | Linursila
1 | AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
2 | hijaratan
3 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
4 | teenin | تِينٍ | common genitive | fig
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, save yourselves and your households from a Fire whose fuel shall be the men and the stones, over which shall be appointed fierce and stern angels, who never disobey Allah' Command and do as they are commanded.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha malaikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yumaroona
Segments
0 | Ya
1 | ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 | allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 | amanoo
4 | qoo
5 | anfusakum
6 | waahleekum
7 | naran | نَارًا | common accusative | fire, conflagration Religious Terms
8 | waqooduha
9 | alnnasu
10 | waalhijaratu
11 | AAalayha | عَلَيْهَا | | | |
12 | malaikatun
13 | ghilathun
14 | shidadun
15 | la | لَ | | لَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Conjunction
16 | yaAAsoona
17 | Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
18 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
19 | amarahum
20 | wayafAAaloona
21 | ma | مَا | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Perfect
22 | yumaroona
| | Al-Feel | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Elephant | | → Next Ruku|
Translation:which pelted them with stones of baked clay.
Translit: Tarmeehim biHijaaratin min sijjeelin
Segments
0 | Tarmeehim
1 | biHijaaratin
2 | min | مِنْ | | مِنْ | never; ever; at all (chiefly with the past tense in negative senses) | Separable Preposition
3 | sijjeelin