Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Huqqa [3]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, had there been a prospect of immediate gain and an easy journey, most certainly they would have been quite ready to follow you; but the journey seemed too hard to them.44 Still they will swear by Allah and say, "Had we been able to go forth, we would certainly have marched along with you"; they are incurring destruction on themselves: for Allah knows well that they are liars.
Translit: Law kana AAaradan qareeban wasafaran qasidan laittabaAAooka walakin baAAudat AAalayhimu alshshuqqatu wasayahlifoona biAllahi lawi istataAAna lakharajna maAAakum yuhlikoona anfusahum waAllahu yaAAlamu innahum lakathiboona
Segments
0 Law كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
1 kana كَانَا | were Kana Perfect
2 AAaradan
3 qareeban | قَرِيبًا | masc. | Particlesقَرِيبًا | Verbal Noun | Pattern 13
4 wasafaran
5 qasidan
6 laittabaAAooka
7 walakin
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَلَكِن | Particles
8 baAAudat
9 AAalayhimu
10 alshshuqqatu
11 wasayahlifoona
12 biAllahi
13 lawi
14 istataAAna
15 lakharajna
16 maAAakum | مَعَكُمْ | | | |
17 yuhlikoona
18 anfusahum
19 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
20 yaAAlamu | يَعْلَمُ | Active Present | Form Regular | يَعْلَمُ | Active Present | Form Regular
21 innahum | إِنَّهُمْ | | | |
22 lakathiboona | لَكَذِبُونَ | masc. | Particles | لَكَاذِبُونَ | Active Participle | Form Regular
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Her father said (to Moses), "I wish to give you one of my daughters in marriage provided that you serve me for eight years; and if you wish you may complete ten. I do not want to be harsh to you; if God wills, you will find me a righteous man."
Translit: Qala innee oreedu an onkihaka ihda ibnatayya hatayni AAala an tajuranee thamaniya hijajin fain atmamta AAashran famin AAindika wama oreedu an ashuqqa AAalayka satajidunee in shaa Allahu mina alssaliheena
Segments
0 Qala
1 innee
2 oreedu
3 an | أَنْ | so that SubPart Particles
4 onkihaka
5 ihda
6 ibnatayya
7 hatayni
8 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
9 an | أَنْ | so that SubPart Particles
10 tajuranee
11 thamaniya
12 hijajin
13 fain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
14 atmamta
15 AAashranعَشْرًا | Verbal Noun | Pattern 2
16 famin | فَمِنْ | | وَمِنْ | from Separable Preposition Particles
17 AAindika | عِنْدِكَ | | | |
18 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
19 oreedu
20 an | أَنْ | so that SubPart Particles
21 ashuqqa
22 AAalayka | عَلَيْكَ | | | |
23 satajidunee
24 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles
25 shaa
26 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
27 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
28 alssaliheena
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:and obeys its Lord's Command, as in truth it must (obey its Lord's Command).
Translit: Waathinat lirabbiha wahuqqat
Segments
0 waathinat
1 lirabbiha
2 wahuqqat
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:and obeys its Lord's Command, as in truth it must (obey the Command).
Translit: Waathinat lirabbiha wahuqqat
Segments
0 waathinat
1 lirabbiha
2 wahuqqat