Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
SufaHao [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Lip-profession | | → Next Ruku|
Translation:And when it is said to them, "Believe sincerely as the other people have believed", they reply, "Should we believe as fools have believed? Beware! they themselves are the fools, but they know it not.
Translit: "Waitha qeela lahum aminoo kama amana alnnasu qaloo anuminu kama amana alssufahao ala innahum humu alssufahao walakin la yaAAlamoona
Segments
0 "waitha
1 qeela| لَهُمْ | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
2 lahum | لَهُم | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | masc. | pl. | 3rd. person |
3 aminoo
4 kama
5 amana
6 alnnasu
7 qaloo
8 anuminu
9 kama
10 amana
11 alssufahao
12 ala | أَلَا | | أَلَا | ala SubPart Particles
13 innahum | إِنَّهُمْ | | | |
Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242

Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242

Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242
هُمُ | | | | they Subject Pronoun
14 humu
15 alssufahao
16 walakin
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَلَكِن | Particles
17 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
18 yaAAlamoona | يَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular | يَعْلَمُونَ | Active Present | Form Regular
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. The Kabah as the Spiritual Center | | → Next Ruku|
Translation:Of course, the foolish people will say, "What has turned them abruptly away from the qiblah towards which they formerly used to turn their faces in prayer?" Tell them, O Messenger, East and West all belong to Allah; He shows the Right Way to anyone He wills." Thus have We made you a Community of the "Golden Mean" so that you may be witnesses in regard to mankind and the Messenger may be a witness in regard to you.
Translit: Sayaqoolu alssufahao mina alnnasi ma wallahum AAan qiblatihimu allatee kanoo AAalayha qul lillahi almashriqu waalmaghribu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
Segments
0 Sayaqoolu
1 alssufahao
2 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
3 alnnasi
4 ma | مَا | ma Perfect Particles
5 wallahum
6 AAan | عَنْ | | عَنْ | off, away from Separable Preposition Particles
7 qiblatihimu
8 allatee | ٱلَّتِي | that | | Relative Pronoun كَانُوا | were Kana Perfect
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
10 AAalayha | عَلَيْهَا | | | |
11 qul
12 lillahi
13 almashriqu
14 waalmaghribu
15 yahdee
16 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
17 yashao
18 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
19 siratin | صِرَاطٍ | masc. | Particles
20 mustaqeemin
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. The Torah and the Prophets Advent | | → Next Ruku|
Translation:And Moses chose from among his people seventy men (to accompany hall) to attend a meeting appointed by Us. When a severe earthquake seized them, Moses prayed, "My Lord, if Thou hadst willed, Thou could have destroyed them and me before this: wouldst Thou destroy rill of us for the offense committed by some foolish people from among us? This was a trial set by Thee, whereby Thou leads astray whom Thou wilt and guides whom Thou wilt. Thou alone art our Protector; so forgive us and have mercy on us for Thou art the best of all forgivers!
Translit: Waikhtara moosa qawmahu sabAAeena rajulan limeeqatina falamma akhathathumu alrrajfatu qala rabbi law shita ahlaktahum min qablu waiyyaya atuhlikuna bima faAAala alssufahao minna in hiya illa fitnatuka tudillu biha man tashao watahdee man tashao anta waliyyuna faighfir lana wairhamna waanta khayru alghafireena
Segments
0 waikhtara
1 moosa
2 qawmahu
3 sabAAeena
4 rajulan | رَجُلًا | masc. | Particles
5 limeeqatina
6 falamma | وَلَمَّا | not yet Jussive Particles
7 akhathathumu
8 alrrajfatu
9 qala
10 rabbi
11 law | لَوْ | were SubPart Particles | لَوْ | law Conditional Particle Particles
12 shita
13 ahlaktahum
14 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
15 qablu | قَبْلُ |قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2
16 waiyyaya
17 atuhlikuna
18 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
19 faAAala | فَعَلَىٰ | | وَعَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particles
20 alssufahao
21 minna | مِنَّا | | | |
22 in | إِنْ | in Conditional Particle Particlesهِيَ | | | | she Subject Pronoun
23 hiya
24 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
25 fitnatuka
26 tudillu
27 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | | | | بِهَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبِهَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
28 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
29 tashao
30 watahdee
31 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
32 tashaoأَنْتَ | | | | you Subject Pronoun
33 anta
34 waliyyuna
35 faighfir
36 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | | | |
37 wairhamna| وَأَنْتَ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
38 waanta
39 khayru | خَيْرُ | masc. | Particlesخَيْرُ | Verbal Noun | Pattern 2
40 alghafireena