Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aSHab [77]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation: And give good news (O Muhammad), to those who believe in this Book and do good deeds (in accordance with its teachings). For them there will be gardens underneath which canals flow. Their fruits will so resemble the fruits on the Earth that every time they will be provided with fruits, they will say, "Such fruits were provided to us before on the Earth. " And there will be pure spouses for them and therein they will live for ever.
Translit: Wabashshiri allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona
Segments
0 wabashshiri
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | masc. | pl. Relative Pronoun
2 amanoo
3 waAAamiloo
4 alssalihati
5 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
6 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
7 jannatin | جَنَّةٍ | jannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
8 tajree
9 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
10 tahtiha | تَحْتِهَا | tahtiha | | | |
11 alanharu
12 kullama
13 ruziqoo
14 minha | مِنْهَا | minha | | | |
15 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
16 thamaratin
17 rizqan | رِزْقًا | rizqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
18 qaloo
19 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
20 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
21 ruziqna
22 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
23 qablu | قَبْلُ | qablu |
24 waotoo
25 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
26 mutashabihan
27 walahum | وَلَهُمْ | walahum | | |
28 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
29 azwajun
30 mutahharatun
31 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
32 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
33 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:and whoever will refuse to accept it and defy Our Revelations they shall be doomed to the Fire wherein they shall remain for ever.;
Translit: Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 waallatheena
1 kafaroo
2 wakaththaboo
3 biayatina
4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
5 ashabu
6 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
7 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
8 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
9 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Israelites Degeneration | | → Next Ruku|
Translation:Again they said, "Pray your Lord to specify for us the kind of cow that is required; for cows (of this type) look alike to us. We shall then find her, if God so wills."
Translit: Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya inna albaqara tashabaha AAalayna wainna in shaa Allahu lamuhtadoona
Segments
0 Qaloo
1 odAAu
2 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
3 rabbaka
4 yubayyin
5 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
6 ma | مَا | ma | Particles
7 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun
8 inna | إِنَّ | inna |
9 albaqara | ٱلْبَقَرَ | albaqara a | masc. | Miscellaneous Nouns
10 tashabaha
11 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
12 wainna | وَإِنَّ | wainna |
13 in | إِنْ | in | Particles
14 shaa
15 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
16 lamuhtadoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:Why will not the fire of Hell touch you? Whoever earns evil and becomes engrossed in sin shall be doomed to Hell and abide therein for ever.
Translit: Bala man kasaba sayyiatan waahatat bihi khateeatuhu faolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Bala
1 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
2 kasaba
3 sayyiatan
4 waahatat
5 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
6 khateeatuhu
7 faolaika | 3 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
8 ashabu
9 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
10 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
11 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
12 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:Only those people who believe and do good deeds, will be the dwellers of the Garden and live there for ever.
Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
Segments
0 waallatheena
1 amanoo
2 waAAamiloo
3 alssalihati
4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
5 ashabu
6 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
7 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
8 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
9 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: The ignorant people say, "Why does not Allah Himself talk to us or why does not a Sign come to us?" The people before them also talked like this, for all (who swerve from the Right Path) have the same mentality. We have already shown clear Signs to those who believe;
Translit: Waqala allatheena la yaAAlamoona lawla yukallimuna Allahu aw tateena ayatun kathalika qala allatheena min qablihim mithla qawlihim tashabahat quloobuhum qad bayyanna alayati liqawmin yooqinoona
Segments
0 waqala
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
3 yaAAlamoona
4 lawla | لَولَا | lawla |
5 yukallimuna
6 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
7 aw | أَوْwhether
8 tateena
9 ayatun
10 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
11 qala
12 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
13 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
14 qablihim | قَبْلِهِمْ | qablihim | | | |
15 mithla
16 qawlihim
17 tashabahat
18 quloobuhum
19 qad | قَدْ | qad | Particles
20 bayyanna
21 alayati
22 liqawmin
23 yooqinoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation:(what greater Sign could there be than that) We have sent you with the knowledge of the Truth and made you a bearer of good tidings and a Warner? Now, you are not responsible and answerable for those who are bent upon going to Hell.
Translit: Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wala tusalu Aaan ashabi aljaheemi
Segments
0 Inna
1 arsalnaka
2 bialhaqqi
3 basheeran
4 wanatheeran | وَنَذِيرًا | wanatheeran an | masc. | Miscellaneous Nouns
5 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
6 tusalu
7 Aaan
8 ashabi
9 aljaheemi
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 217 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you (O Muhammad) concerning warfare in the prohibited month. Say, "Fighting is a heinous offence in this month, but in the sight of Allah it is far worse to hinder people from the Way of Allah and to deny Him and to prevent His worshippers from visiting the Masjidal-Haram, and to expel the dwellers of the sacred place from it; and persecution is far worse than bloodshed. As for them, they will go on fighting with you till they succeed in turning you away from your Faith, if they can. But (note it well that) whosoever renounces his Faith and dies a renegade, all his works shall be fruitless both in this world and in the Hereafter. All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever.
Translit: Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Yasaloonaka
1 AAani
2 alshshahri
3 alharami
4 qitalin
5 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
6 qul
7 qitalun
8 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
9 kabeerun | كَبِيرٌ | kabeerun un | masc. | Miscellaneous Nouns
10 wasaddun
11 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
12 sabeeli
13 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
14 wakufrun | وَكُفْرٌ | wakufrun un | masc. | Miscellaneous Nouns
15 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
16 waalmasjidi
17 alharami
18 waikhraju
19 ahlihi
20 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
21 akbaru
22 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
23 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
24 waalfitnatu
25 akbaru
26 mina | فِيمَا | mina | Particles
27 alqatli
28 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
29 yazaloona
30 yuqatiloonakum
31 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
32 yaruddookum
33 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
34 deenikum
35 ini
36 istataAAoo
37 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
38 yartadid
39 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
40 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
41 deenihi
42 fayamut
43 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
44 kafirun | كَافِرٌ | kafirun un | masc. | Miscellaneous Nouns
45 faolaika | 3 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
46 habitat
47 aAAmaluhum
48 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
49 alddunya
50 waalakhirati | وَٱلْآخِرَةِ | waalakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
51 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
52 ashabu
53 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
54 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
55 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
56 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 257 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 34. No Compulsion in Religion | | → Next Ruku|
Translation:Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him: He brings them out of the depths of darkness into the light. As for the disbelievers, they have taghut as their patron, who drives them out of light into the depths of darkness. These are the people who are doomed to the Fire, wherein they shall live for ever.
Translit: Allahu waliyyu allatheena amanoo yukhrijuhum mina alththulumati ila alnnoori waallatheena kafaroo awliyaohumu alttaghootu yukhrijoonahum mina alnnoori ila alththulumati olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
1 waliyyu
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 yukhrijuhum
5 mina | فِيمَا | mina | Particles
6 alththulumati
7 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
8 alnnoori | ٱلْقُّدُّوسِ | alnnoori | and | honey | genitive | Religious Terms
9 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
10 kafaroo
11 awliyaohumu
12 alttaghootu
13 yukhrijoonahum
14 mina | فِيمَا | mina | Particles
15 alnnoori | ٱلْقُّدُّوسِ | alnnoori | and | honey | genitive | Religious Terms
16 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
17 alththulumati
18 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
19 ashabu
20 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
21 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
22 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
23 khalidoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 275 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 38. Usury Prohibited | | → Next Ruku|
Translation:But those who devour interest become like the one whom Satan has bewitched and maddened by his touch. They have been condemned to this condition because they say, "Trade is just like interest”, whereas Allah has made trade lawful and interest unlawfu1. Henceforth, if one abstains from taking interest after receiving this admonition from his Lord, no legal action will be taken against him regarding the interest he had devoured before; his case shall ultimately go to Allah. But if one repeats the same crime after this, . he shall go to Hell, where he shall abide for ever.
Translit: Allatheena yakuloona alrriba la yaqoomoona illa kama yaqoomu allathee yatakhabbatuhu alshshaytanu mina almassi thalika biannahum qaloo innama albayAAu mithlu alrriba waahalla Allahu albayAAa waharrama alrriba faman jaahu mawAAithatun min rabbihi faintaha falahu ma salafa waamruhu ila Allahi waman AAada faolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Allatheena
1 yakuloona
2 alrriba
3 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
4 yaqoomoona
5 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
6 kama
7 yaqoomu
8 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
9 yatakhabbatuhu
10 alshshaytanu
11 mina | فِيمَا | mina | Particles
12 almassi
13 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
14 biannahum
15 qaloo
16 innama | إِنَّمَا | innama | Particles
17 albayAAu
18 mithlu
19 alrriba
20 waahalla
21 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
22 albayAAa
23 waharrama
24 alrriba
25 faman | فَمَن | faman | Interrrogative Pronoun
26 jaahu
27 mawAAithatun
28 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
29 rabbihi
30 faintaha
31 falahu | فَلَهُ ۥ | falahu | | |
32 ma | مَا | ma | Particles
33 salafa
34 waamruhu
35 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
36 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
37 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
38 AAada
39 faolaika | 3 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
40 ashabu
41 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
42 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
43 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
44 khalidoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Rule of Interpretation | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who has sent down this Book to you. There are two kinds of verses in this Book: muhkamat (which are precise in meaning: ) they are the essence of the Books5 and the other kind is mutashabihat (which are ambiguous. ) Those, who are perverse of heart, always go after the mutashabihat in pursuit of mischief and try to interpret them arbitrarily, whereas in fact, none save Allah knows their real meanings! In contrast to them, those, who possess sound knowledge, say, "We believe in them because all of them are from our Lord." And the fact is that only the people of insight can learn lessons from such things.
Translit: Huwa allathee anzala AAalayka alkitaba minhu ayatun muhkamatun hunna ommu alkitabi waokharu mutashabihatun faamma allatheena fee quloobihim zayghun fayattabiAAoona ma tashabaha minhu ibtighaa alfitnati waibtighaa taweelihi wama yaAAlamu taweelahu illa Allahu waalrrasikhoona fee alAAilmi yaqooloona amanna bihi kullun min AAindi rabbina wama yaththakkaru illa oloo alalbabi
Segments
0 Huwa
1 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 anzala
3 AAalayka | عَلَيْكَ | AAalayka | | | |
4 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
6 ayatun
7 muhkamatun
8 hunna | هُنَّ | | | | them Object Pronoun
9 ommu | أُمُّ | ommu u | masc. | Miscellaneous Nouns
10 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
11 waokharu
12 mutashabihatun
13 faamma | فَأَمَّا | faamma | Interrrogative Pronoun
14 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
15 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
16 quloobihim
17 zayghun
18 fayattabiAAoona
19 ma | مَا | ma | Particles
20 tashabaha
21 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
22 ibtighaa
23 alfitnati
24 waibtighaa
25 taweelihi
26 wama | وَمَا | wama | Particles
27 yaAAlamu
28 taweelahu
29 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
30 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
31 waalrrasikhoona
32 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
33 alAAilmi
34 yaqooloona
35 amanna
36 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
37 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
38 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
39 AAindi | عِنْدِ | AAindi |
40 rabbina
41 wama | وَمَا | wama | Particles
42 yaththakkaru
43 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
44 oloo
45 alalbabi
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. How to deal with the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As for those who have adopted the way of disbelief, neither their wealth nor their children shall avail them against Allah; they deserve Hell, and there they shall abide for ever.
Translit: Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Inna
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 kafaroo
3 lan | لَنْ | lan | Particles
4 tughniya
5 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
6 amwaluhum
7 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
8 awladuhum
9 mina | فِيمَا | mina | Particles
10 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
11 shayan | شَيْئًا | shayan an | masc. | Miscellaneous Nouns
12 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
13 ashabu
14 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
15 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
16 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
17 khalidoona
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Purification of the Soul | | → Next Ruku|
Translation:O you to whom the Book had been given! Believe in the Book We have sent down now, confirming the Book you already have with you,77 believe in it before We distort faces and set them backwards, or lay Our curse on them as We laid Our curse on the Sabbath breakers: and remember that Allahs Command is surely carried into effect.
Translit: Ya ayyuha allatheena ootoo alkitaba aminoo bima nazzalna musaddiqan lima maAAakum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddaha AAala adbariha aw nalAAanahum kama laAAanna ashaba alssabti wakana amru Allahi mafAAoolan
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | | | |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 ootoo
4 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
5 aminoo
6 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
7 nazzalna
8 musaddiqan
9 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
10 maAAakum | مَعَكُمْ | maAAakum | | | |
11 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
12 qabli | قَبْلِ | qabli |
13 an | أَنْ | an | Particles
14 natmisa
15 wujoohan
16 fanaruddaha
17 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
18 adbariha
19 aw | أَوْwhether
20 nalAAanahum
21 kama
22 laAAanna
  • لَعَنَّا | laAAanna | | |

  • 23 ashaba
    24 alssabti
    25 wakana كَانَا | were Kana Perfect
    26 amru
    27 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    28 mafAAoolan
    | | Al-Maidah | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Duty of Uprightness | | → Next Ruku|
    Translation:As for those who disbelieve and treat the Revelations of Allah as false, they shall go to Hell.
    Translit: Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi
    Segments
    0 waallatheena
    1 kafaroo
    2 wakaththaboo
    3 biayatina
    4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    5 ashabu
    6 aljaheemi
    | | Al-Maidah | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
    Translation:I would rather prefer that you should bear the burden of my sin as well as of your own sin, and become a dweller of hell; this is the just retribution of the iniquity of the aggressors."
    Translit: Innee oreedu an tabooa biithmee waithmika fatakoona min ashabi alnnari wathalika jazao alththalimeena
    Segments
    0 Innee
    1 oreedu
    2 an | أَنْ | an | Particles
    3 tabooa
    4 biithmee
    5 waithmika
    6 fatakoona
    7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    8 ashabi
    9 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    10 wathalika | 1 | wathalika | وَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
    11 jazao
    12 alththalimeena
    | | Al-Maidah | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Christian Nearness to Islam | | → Next Ruku|
    Translation:As for those who rejected Our Revelations and treated them as false. they deserve Hell.
    Translit: Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi
    Segments
    0 waallatheena
    1 kafaroo
    2 wakaththaboo
    3 biayatina
    4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    5 ashabu
    6 aljaheemi
    | | Al-Anaam | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
    Translation:O Muhammad, ask them, "Should we invoke, instead of Allah, those, who can neither benefit us nor harm us? And should we turn upon ow heels after Allah has shown us the Guidance? Should we put ourselves in the sad plight of the man, whom the satans have misled to wander over the desert in a bewildered state of mind, while his companions are calling aloud, `Come to us: here is the right way?" Say, "In fact, the right guidance is the Guidance of Allah and He has enjoined us to surrender to the Lord of the universe
    Translit: Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena
    Segments
    0 Qul
    1 anadAAoo
    2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    3 dooni | دُوْنِ | dooni |
    4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    5 ma | مَا | ma | Particles
    6 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    7 yanfaAAuna
    8 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    9 yadurruna
    10 wanuraddu
    11 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
    12 aAAqabina
    13 baAAda
    14 ith | إِث | ith | Particles
    15 hadana
    16 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    17 kaallathee
    18 istahwathu
    19 alshshayateenu
    20 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    21 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
    22 hayrana
    23 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
    24 ashabun
    25 yadAAoonahu
    26 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
    27 alhuda
    28 itina
    29 qul
    30 inna | إِنَّ | inna |
    31 huda
    32 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
    34 alhuda
    35 waomirna
    36 linuslima
    37 lirabbi
    38 alAAalameena
    | | Al-Anaam | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Ultimate Triumph of the Truth | | → Next Ruku|
    Translation:And it is He Who sent down rain-water from the sky and thereby caused every kind of vegetation to grow, and then with it produced green fields and trees and from them brought forth close growing grain and from the blossoms of palm-trees brought forth laden sheaths of clustering dates and vineyards and olive groves and gardens of pomegranates : though their fruits resemble each other yet each has its distinctive quality. Behold how they bring forth fruit and how their fruits ripen. for there are indeed Signs in these things for those who believe.
    Translit: Wahuwa allathee anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi nabata kulli shayin faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoona
    Segments
    0 wahuwa
    1 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
    2 anzala
    3 mina | فِيمَا | mina | Particles
    4 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
    5 maan | مَاءًا | maan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 faakhrajna
    7 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
    8 nabata
    9 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
    10 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
    11 faakhrajna
    12 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
    13 khadiran
    14 nukhriju
    15 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
    16 habban
    17 mutarakiban
    18 wamina | وَفِيمَا | wamina | Particles
    19 alnnakhli | ٱلْقُّدُّوسِ | alnnakhli | and | honey | genitive | Religious Terms
    20 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    21 talAAiha
    22 qinwanun | قِنْوَانٌ | qinwanun un | masc. | Miscellaneous Nouns
    23 daniyatun
    24 wajannatin | وَجَنَّةٍ | wajannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
    25 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    26 aAAnabin | أَعْنَابٍ | aAAnabin in | masc. | Miscellaneous Nouns
    27 waalzzaytoona
    28 waalrrummana
    29 mushtabihan
    30 waghayra | وَغَيْرَ | waghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
    31 mutashabihin
    32 onthuroo
    33 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
    34 thamarihi
    35 itha | إِذَا | itha |
    36 athmara
    37 wayanAAihi
    38 inna | إِنَّ | inna |
    39 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    40 thalikum
    41 laayatin
    42 liqawmin
    43 yuminoona
    | | Al-Anaam | Pre Ayat ← 141 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Idolaters Self-Imposed Prohibitions | | → Next Ruku|
    Translation:It is Allah, Who has produced gardens of upright trees and vineyards and date-palm trees; Who has made the crops to grow, which yield different kinds of edibles; Who has produced olive and pomegranate trees, whose fruits are similar in shape yet differing in taste. Eat of their fruits, when they bear fruit, and give away Allahs due at the harvest time, but do not transgress the limits, for Allah does not like the transgressors.
    Translit: Wahuwa allathee anshaa jannatin maAArooshatin waghayra maAArooshatin waalnnakhla waalzzarAAa mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena
    Segments
    0 wahuwa
    1 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
    2 anshaa
    3 jannatin | جَنَّةٍ | jannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
    4 maAArooshatin
    5 waghayra | وَغَيْرَ | waghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 maAArooshatin
    7 waalnnakhla
    8 waalzzarAAa
    9 mukhtalifan
    10 okuluhu
    11 waalzzaytoona
    12 waalrrummana
    13 mutashabihan
    14 waghayra | وَغَيْرَ | waghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
    15 mutashabihin
    16 kuloo
    17 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    18 thamarihi
    19 itha | إِذَا | itha |
    20 athmara
    21 waatoo
    22 haqqahu
    23 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
    24 hasadihi
    25 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    26 tusrifoo
    27 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
    28 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    29 yuhibbu
    30 almusrifeena
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Messengers sent for Uplift of Humanity | | → Next Ruku|
    Translation:as for those who will treat Our Revelation as false and show pride in regard to them, shall be the dwellers of Hell, wherein they shall remain for ever."
    Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo AAanha olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
    Segments
    0 waallatheena
    1 kaththaboo
    2 biayatina
    3 waistakbaroo
    4 AAanha | عَنْهَا | AAanha | | | |
    5 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    6 ashabu
    7 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    8 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    9 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    10 khalidoona
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
    Translation:But as to those who have believed in Our Revelations and done good deeds,- and in this way We lay not on anyone a burden beyond ones capacity-they are worthy of Paradise, wherein they will abide for ever.
    Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati la nukallifu nafsan illa wusAAaha olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
    Segments
    0 waallatheena
    1 amanoo
    2 waAAamiloo
    3 alssalihati
    4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    5 nukallifu
    6 nafsan | نَفْسًا | nafsan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    7 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    8 wusAAaha
    9 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    10 ashabu
    11 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    12 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    13 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    14 khalidoona
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
    Translation:Then the inmates of Paradise will call out to the inmates of Hell, "We have found all the promises made to us by our Lord to be true: have you, too, found the promises trade to you by your Lord to be true?" They will say, "Yes". Then a herald in their midst will announce: "The curse of Allah be upon those evil-doers
    Translit: Wanada ashabu aljannati ashaba alnnari an qad wajadna ma waAAadana rabbuna haqqan fahal wajadtum ma waAAada rabbukum haqqan qaloo naAAam faaththana muaththinun baynahum an laAAnatu Allahi AAala alththalimeena
    Segments
    0 wanada
    1 ashabu
    2 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 ashaba
    4 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    5 an | أَنْ | an | Particles
    6 qad | قَدْ | qad | Particles
    7 wajadna
    8 ma | مَا | ma | Particles
    9 waAAadana
    10 rabbuna
    11 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    12 fahal | فَهَل | fahal |
    13 wajadtum
    14 ma | مَا | ma | Particles
    15 waAAada
    16 rabbukum
    17 haqqan | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns | حَقًّا | haqqan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    18 qaloo
    19 naAAam
    20 faaththana
    21 muaththinun
    22 baynahum | بَيْنَهُمْ | baynahum | | | |
    23 an | أَنْ | an | Particles
    24 laAAnatu
    25 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    26 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
    27 alththalimeena
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
    Translation:Between these two groups, there shall be a barrier, on `the Heights`, on which will be some other people, who will recognize everyone of them by his countenance. They will call out to the inmates of Paradise, "Peace be upon you! "-They will not have yet entered Paradise, though they will be expecting to do so.
    Translit: Wabaynahuma hijabun waAAala alaAArafi rijalun yaAArifoona kullan biseemahum wanadaw ashaba aljannati an salamun AAalaykum lam yadkhulooha wahum yatmaAAoona
    Segments
    0 wabaynahuma
    1 hijabun
    2 waAAala | وَعَلَىٰ | waAAala | | وَعَلَىٰ | waAAala | Particles
    3 alaAArafi
    4 rijalun
    5 yaAArifoona
    6 kullan | كُلًّا | kullan an | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلًّا | kullan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    7 biseemahum
    8 wanadaw
    9 ashaba
    10 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    11 an | أَنْ | an | Particles
    12 salamun | سَلَامٌ | salamun un | masc. | Miscellaneous Nouns
    13 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
    14 lam | لَمْ | lam | Particles
    15 yadkhulooha
    16 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
    17 yatmaAAoona
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
    Translation:And when their eyes will be turned towards the inmates of Hell, they will say, "O our Lord, do not include us in these wicked people."
    Translit: Waitha surifat absaruhum tilqaa ashabi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena
    Segments
    0 waitha
    1 surifat
    2 absaruhum
    3 tilqaa
    4 ashabi
    5 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    6 qaloo
    7 rabbana
    8 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    9 tajAAalna
    10 maAAa | مَعَ | maAAa |
    11 alqawmi | ٱلْقَوْمِ | alqawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
    12 alththalimeena
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku|
    Translation:Then these people on `the Heights` will recognize by their characteristics some `big` personalities from among the inmates of Hell and will call out to them, "You have seen that today neither your followers have availed you anything nor your wealth and property, of which you were very proud.
    Translit: Wanada ashabu alaAArafi rijalan yaAArifoonahum biseemahum qaloo ma aghna AAankum jamAAukum wama kuntum tastakbiroona
    Segments
    0 wanada
    1 ashabu
    2 alaAArafi
    3 rijalan
    4 yaAArifoonahum
    5 biseemahum
    6 qaloo
    7 ma | مَا | ma | Particles
    8 aghna
    9 AAankum | عَنْكُمْ | AAankum | | | |
    10 jamAAukum
    11 wama | وَمَا | wama | Particles
    12 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
    13 tastakbiroona
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku|
    Translation:And the inmates of Hell will cry out to the inmates of Paradise: "Pour upon us a little water or throw down a bit of the provisions Allah has bestowed upon you." They will reply, "Allah has forbidden both the things to the disbelievers,
    Translit: Wanada ashabu alnari ashaba aljannati an afeedoo AAalayna mina almai aw mimma razaqakumu Allahu qaloo inna Allaha harramahuma AAala alkafireena
    Segments
    0 wanada
    1 ashabu
    2 alnari | ٱلْنَارِ | alnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    3 ashaba
    4 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    5 an | أَنْ | an | Particles
    6 afeedoo
    7 AAalayna | عَلَيْنَا | AAalayna | | | |
    8 mina | فِيمَا | mina | Particles
    9 almai | ٱلْمَاءِ | almai i | masc. | Miscellaneous Nouns
    10 aw | أَوْwhether
    11 mimma | مِمَّ | mimma | Interrrogative Pronoun | مِمَّا | mimma |
    12 razaqakumu
    13 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    14 qaloo
    15 inna | إِنَّ | inna |
    16 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
    17 harramahuma
    18 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
    19 alkafireena | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
    | | At-Tauba | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Hypocrites | | → Next Ruku|
    Translation:Has not the story reached them of those who had gone before them-the people of Noah, tribes of `Ad and Thamud, the people of Abraham and the inhabitants of Midian and of the overturned cities? Their Messengers came to them with clear signs; then it was not Allah Who would wrong them, but they wronged their own selves.
    Translit: Alam yatihim nabao allatheena min qablihim qawmi noohin waAAadin wathamooda waqawmi ibraheema waashabi madyana waalmutafikati atathum rusuluhum bialbayyinati fama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
    Segments
    0 Alam
    1 yatihim
    2 nabao
    3 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    4 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    5 qablihim | قَبْلِهِمْ | qablihim | | | |
    6 qawmi | قَوْمِ | qawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
    7 noohin | نُوحٍ | noohin | Noah | common genitive | Religious Terms
    8 waAAadin
    9 wathamooda | وَثَمُودَ | wathamooda a | masc. | Miscellaneous Nouns
    10 waqawmi | وَقَوْمِ | waqawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
    11 ibraheema | إِبْرَاهِيمَ | ibraheema | Abraham | accusative | Religious Terms
    12 waashabi
    13 madyana | مَدْيَنَ | madyana a | masc. | Miscellaneous Nouns
    14 waalmutafikati
    15 atathum
    16 rusuluhum
    17 bialbayyinati
    18 fama | فَمَا | fama | Particles
    19 kana كَانَا | were Kana Perfect
    20 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    21 liyathlimahum
    22 walakin | وَلَكِن | walakin |
    23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    24 anfusahum
    25 yathlimoona
    | | At-Tauba | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
    Translation:It does not behoove the Prophet and those who have believed to pray for the forgiveness of the mushriks, even though they be near kinsmen, when it has become clear to them that they deserve Hell.
    Translit: Ma kana lilnnabiyyi waallatheena amanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanoo olee qurba min baAAdi ma tabayyana lahum annahum ashabu aljaheemi
    Segments
    0 Ma
    1 kana كَانَا | were Kana Perfect
    2 lilnnabiyyi
    3 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    4 amanoo
    5 an | أَنْ | an | Particles
    6 yastaghfiroo
    7 lilmushrikeena
    8 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
    9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    10 olee
    11 qurba
    12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    13 baAAdi | بَعْدِ | baAAdi |
    14 ma | مَا | ma | Particles
    15 tabayyana
    16 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    17 annahum | أَنَّهُمْ | annahum | | | |
    18 ashabu
    19 aljaheemi
    | | Yunus | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Merciful Dealing | | → Next Ruku|
    Translation:Those who have done excellent works will get excellent rewards, and even more than their merits: neither gloom nor disgrace shall cover their faces. They deserve the Garden, where they will abide for ever.
    Translit: Lillatheena ahsanoo alhusna waziyadatun wala yarhaqu wujoohahum qatarun wala thillatun olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
    Segments
    0 Lillatheena
    1 ahsanoo
    2 alhusna | ٱلْحُسْنَ | alhusna a | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 waziyadatun
    4 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    5 yarhaqu
    6 wujoohahum
    7 qatarun
    8 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    9 thillatun
    10 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    11 ashabu
    12 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    13 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    14 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    15 khalidoona
    | | Yunus | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Merciful Dealing | | → Next Ruku|
    Translation:And those who have earned evil deeds shall have their recompense according to the evil they earned: disgrace shall set over them: there shall be none to protect them from Allah: their faces shall be covered with such gloom35 as if the black veils of the night had fallen over them: they deserve Hell, wherein they shall abide for ever.
    Translit: Waallatheena kasaboo alssayyiati jazao sayyiatin bimithliha watarhaquhum thillatun ma lahum mina Allahi min AAasimin kaannama oghshiyat wujoohuhum qitaAAan mina allayli muthliman olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
    Segments
    0 waallatheena
    1 kasaboo
    2 alssayyiati
    3 jazao
    4 sayyiatin
    5 bimithliha
    6 watarhaquhum
    7 thillatun
    8 ma | مَا | ma | Particles
    9 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    10 mina | فِيمَا | mina | Particles
    11 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    12 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    13 AAasimin
    14 kaannama
    15 oghshiyat
    16 wujoohuhum
    17 qitaAAan
    18 mina | فِيمَا | mina | Particles
    19 allayli | ٱلْلَيْلِ | allayli i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْلَيْلِ | allayli i | masc. | Miscellaneous Nouns
    20 muthliman
    21 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    22 ashabu
    23 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    24 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    25 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    26 khalidoona
    | | Hud | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
    Translation:As regards those who believed and did righteous works and dedicated themselves exclusively to their Lord most surely they shall be the dwellers of Paradise and shall abide there for ever.
    Translit: Inna allatheena amanoo waAAamiloo alsalihati waakhbatoo ila rabbihim olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
    Segments
    0 Inna
    1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    2 amanoo
    3 waAAamiloo
    4 alsalihati
    5 waakhbatoo
    6 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
    7 rabbihim
    8 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    9 ashabu
    10 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    11 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    12 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    13 khalidoona
    | | Ar-Raad | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
    Translation:Now, if there is anything for you to marvel at, you should marvel at their saying: "What! when we have become dust, shall we then be raised to a new life again?" These are the people who have denied their Lord: they are those who shall have collars around their necks: they shall be the dwellers of Hell and therein they shall dwell for ever.
    Translit: Wain taAAjab faAAajabun qawluhum aitha kunna turaban ainna lafee khalqin jadeedin olaika allatheena kafaroo birabbihim waolaika alaghlalu fee aAAnaqihim waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
    Segments
    0 wain
    1 taAAjab
    2 faAAajabun
    3 qawluhum
    4 aitha
    5 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
    6 turaban
    7 ainna
    8 lafee | لَفِي | lafee | Particles
    9 khalqin
    10 jadeedin
    11 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    12 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    13 kafaroo
    14 birabbihim
    15 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    16 alaghlalu
    17 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    18 aAAnaqihim
    19 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    20 ashabu
    21 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    22 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    23 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    24 khalidoona
    | | Ar-Raad | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
    Translation:Ask them, "Who is the Lord of the heavens and the earth ?" Say, "Allah." Then say to them, "When this is the fact, have you then made beside Him such deities your protectors as can do neither good nor harm even to themselves ?" Say, "Are the blind man and the seeing man alike? Are light and darkness alike?" And if it is not so, have the partners, they have set up with Allah, created anything like His creation so as to make the matter of creation doubtful for them? Say, Allah alone is the Creator of everything; and He is the Unique, the Almighty.
    Translit: Qul man rabbu alssamawati waalardi quli Allahu qul afaittakhathtum min doonihi awliyaa la yamlikoona lianfusihim nafAAan wala darran qul hal yastawee alaAAma waalbaseeru am hal tastawee alththulumatu waalnnooru am jaAAaloo lillahi shurakaa khalaqoo kakhalqihi fatashabaha alkhalqu AAalayhim quli Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa alwahidu alqahharu
    Segments
    0 Qul
    1 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    2 rabbu
    3 alssamawati
    4 waalardi
    5 quli
    6 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    7 qul
    8 afaittakhathtum
    9 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    10 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
    11 awliyaa
    12 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    13 yamlikoona
    14 lianfusihim
    15 nafAAan
    16 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    17 darran | ضَرًّا | darran an | masc. | Miscellaneous Nouns
    18 qul
    19 hal | هَل | hal |
    20 yastawee
    21 alaAAma
    22 waalbaseeru
    23 am | أَمْ | am | Particles
    24 hal | هَل | hal |
    25 tastawee
    26 alththulumatu
    27 waalnnooru
    28 am | أَمْ | am | Particles
    29 jaAAaloo
    30 lillahi
    31 shurakaa
    32 khalaqoo
    33 kakhalqihi
    34 fatashabaha
    35 alkhalqu
    36 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | AAalayhim | | | |
    37 quli
    38 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    39 khaliqu | خَالِقُ | khaliqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    40 kulli | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلِّ | kulli i | masc. | Miscellaneous Nouns
    41 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
    42 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
    43 alwahidu
    44 alqahharu | ٱلْقَهَّارُ | alqahharu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    | | Al-Hijr | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Lot and Shuaib | | → Next Ruku|
    Translation:As the people of Al Aikah were unjust,
    Translit: Wain kana ashabu alaykati lathalimeena
    Segments
    0 wain
    1 kana كَانَا | were Kana Perfect
    2 ashabu
    3 alaykati
    4 lathalimeena
    | | Al-Hijr | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warner to Dwellers of Rock | | → Next Ruku|
    Translation:The people of Al Hijr also treated the Messengers as impostors
    Translit: Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena
    Segments
    0 walaqad
    1 kaththaba
    2 ashabu
    3 alhijri
    4 almursaleena
    | | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
    Translation:Do you consider "the Sleepers of the Cave,” and the bearers of the "Inscription” to be among Our strange Signs?
    Translit: Am hasibta anna ashaba alkahfi waalrraqeemi kanoo min ayatina AAajaban
    Segments
    0 Am
    1 hasibta
    2 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
    3 ashaba
    4 alkahfi
    5 waalrraqeemi
    6 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    8 ayatina
    9 AAajaban
    | | Ta-Ha | Pre Ayat ← 135 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Punishment is certain | | → Next Ruku|
    Translation:O. Muhammad say to them, "Everyone is waiting for the ultimate result; so you may also wait, for you will soon come to know who are following the straight path and who are rightly guided."
    Translit: Qul kullun mutarabbisun fatarabbasoo fasataAAlamoona man ashabu alssirati alssawiyyi wamani ihtada
    Segments
    0 Qul
    1 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
    2 mutarabbisun
    3 fatarabbasoo
    4 fasataAAlamoona
    5 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    6 ashabu
    7 alssirati | ٱلْقُّدُّوسِ | alssirati | and | honey | genitive | Religious Terms
    8 alssawiyyi
    9 wamani
    10 ihtada
    | | Al-Hajj | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
    Translation:and the dwellers of Midian had treated their Prophets as false and likewise Moses was also rejected. At first I gave respite to all these disbelievers and then seized them. Now you can see for yourselves how terrible was My chastisement!
    Translit: Waashabu madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri
    Segments
    0 waashabu
    1 madyana | مَدْيَنَ | madyana a | masc. | Miscellaneous Nouns
    2 wakuththiba
    3 moosa
    4 faamlaytu
    5 lilkafireena
    6 thumma | lima | thumma | Particles
    7 akhathtuhum
    8 fakayfa | فَكَيْفَ | fakayfa | Interrrogative Pronoun
    9 kana كَانَا | were Kana Perfect
    10 nakeeri
    | | Al-Hajj | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
    Translation:and those, who will strive to discredit Our Revelations, shall become the dwellers of Hell.
    Translit: Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena olaika ashabu aljaheemi
    Segments
    0 waallatheena
    1 saAAaw
    2 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    3 ayatina
    4 muAAajizeena
    5 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    6 ashabu
    7 aljaheemi
    | | Al-Furqan | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Day of Discrimination | | → Next Ruku|
    Translation:(On the contrary) only those who have deserved the Garden, will have a good abode on that Day and a cool place for midday rest.
    Translit: Ashabu aljannati yawmaithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan
    Segments
    0 Ashabu
    1 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    2 yawmaithin
    3 khayrun | خَيْرٌ | khayrun un | masc. | Miscellaneous Nouns
    4 mustaqarran
    5 waahsanu | وَأَحْسَنُ | waahsanu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 maqeelan
    | | Al-Furqan | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
    Translation:Likewise were destroyed the `Ad and the Thamud and the people of the Rass, and many a generation in between.
    Translit: WaAAadan wathamooda waashaba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran
    Segments
    0 waAAadan
    1 wathamooda | وَثَمُودَ | wathamooda a | masc. | Miscellaneous Nouns
    2 waashaba
    3 alrrassi
    4 waquroonan
    5 bayna | بَيْنَ | bayna |
    6 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
    7 katheeran | كَثِيرًا | katheeran an | masc. | Miscellaneous Nouns
    | | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
    Translation:When the two hosts came face to face with each other, the companions of Moses cried out: "We are overtaken!"
    Translit: Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
    Segments
    0 Falamma
    1 taraa
    2 aljamAAani
    3 qala
    4 ashabu
    5 moosa
    6 inna | إِنَّ | inna |
    7 lamudrakoona
    | | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 176 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. History of Shuaib | | → Next Ruku|
    Translation:The people of Aiykah rejected the Messengers.
    Translit: Kaththaba ashabu alaykati almursaleena
    Segments
    0 Kaththaba
    1 ashabu
    2 alaykati
    3 almursaleena
    | | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
    Translation:Then We rescued Noah and those in the Ark and made it an object of warning for the people of the world.
    Translit: Faanjaynahu waashaba alssafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameena
    Segments
    0 Faanjaynahu
    1 waashaba
    2 alssafeenati
    3 wajaAAalnaha
    4 ayatan
    5 lilAAalameena
    | | Al-Fatir | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Favors | | → Next Ruku|
    Translation:Indeed, Satan is your enemy; therefore, you also should treat kiln as your enemy. He is inviting his followers towards his way so that they may join the dwellers of Hell.
    Translit: Inna alshshaytana lakum AAaduwwun faittakhithoohu AAaduwwan innama yadAAoo hizbahu liyakoonoo min ashabi alssaAAeeri
    Segments
    0 Inna
    1 alshshaytana
    2 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
    3 AAaduwwun
    4 faittakhithoohu
    5 AAaduwwan
    6 innama | إِنَّمَا | innama | Particles
    7 yadAAoo
    8 hizbahu
    9 liyakoonoo
    10 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    11 ashabi
    12 alssaAAeeri
    | | Ya-Sin | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Confirmation of the Truth | | → Next Ruku|
    Translation:Tell them, for instance, the story of the people of the habitation when the Messengers came to it.
    Translit: Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona
    Segments
    0 waidrib
    1 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    2 mathalan
    3 ashaba
    4 alqaryati
    5 ith | إِث | ith | Particles
    6 jaaha
    7 almursaloona
    | | Ya-Sin | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Reward and Punishment | | → Next Ruku|
    Translation:(On this Day) the inmates of Paradise are absorbed in enjoying bliss.
    Translit: Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
    Segments
    0 Inna
    1 ashaba
    2 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 alyawma | ٱلْيَوْمَ | alyawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
    4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    5 shughulin
    6 fakihoona
    | | Suad | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
    Translation:and Thamud, and the people of Lot and those of Aiykah reject (the Messengers). Hosts were they.
    Translit: Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu
    Segments
    0 wathamoodu
    1 waqawmu | وَقَوْمُ | waqawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    2 lootin | لُوطٍ | lootin | Lut | common genitive | Religious Terms
    3 waashabu
    4 alaykati
    5 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    6 alahzabu
    | | Az-Zumar | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Obedience to Allah | | → Next Ruku|
    Translation:When an affliction befalls man, he calls upon his Lord, turning to Him (in penitence). Then, when his Lord blesses him with his favor, he forgets the affliction for which he was calling upon Him before, and sets up others as equals with Allah, to lead astray from His way. (O Prophet,) Tell him; "Enjoy your disbelief for a while: you shall certainly go to Hell.”
    Translit: Waitha massa alinsana durrun daAAa rabbahu muneeban ilayhi thumma itha khawwalahu niAAmatan minhu nasiya ma kana yadAAoo ilayhi min qablu wajaAAala lillahi andadan liyudilla AAan sabeelihi qul tamattaAA bikufrika qaleelan innaka min ashabi alnnari
    Segments
    0 waitha
    1 massa
    2 alinsana
    3 durrun
    4 daAAa
    5 rabbahu
    6 muneeban | مُنِيبًا | muneeban an | masc. | Miscellaneous Nouns
    7 ilayhi | إِلَيْهِۧ | ilayhi | | | |
    8 thumma | lima | thumma | Particles
    9 itha | إِذَا | itha |
    10 khawwalahu
    11 niAAmatan
    12 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
    13 nasiya
    14 ma | مَا | ma | Particles
    15 kana كَانَا | were Kana Perfect
    16 yadAAoo
    17 ilayhi | إِلَيْهِۧ | ilayhi | | | |
    18 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    19 qablu | قَبْلُ | qablu |
    20 wajaAAala
    21 lillahi
    22 andadan | أَنْدَادًا | andadan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    23 liyudilla
    24 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
    25 sabeelihi
    26 qul
    27 tamattaAA
    28 bikufrika
    29 qaleelan | قَلِيلًا | qaleelan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    30 innaka | إِنَّكَ | innaka | | | |
    31 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    32 ashabi
    33 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    | | Az-Zumar | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Perfect Guidance | | → Next Ruku|
    Translation:Allah has sent down the best of discourses, a Book all whose parts are uniform in style and whose themes have been repeated over and over again. Those who fear their Lord are filled with awe when they hear it, and then their bodies and their hearts soften and turn to the remembrance of Allah. This is Allah's guidance, whereby He guides to the Right Way whomever He wills; and the one whom Allah does not guide has no guide whatever.
    Translit: Allahu nazzala ahsana alhadeethi kitaban mutashabihan mathaniya taqshaAAirru minhu juloodu allatheena yakhshawna rabbahum thumma taleenu julooduhum waquloobuhum ila thikri Allahi thalika huda Allahi yahdee bihi man yashao waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
    Segments
    0 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    1 nazzala
    2 ahsana | أَحْسَنَ | ahsana a | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 alhadeethi
    4 kitaban | كِتَابًا | kitaban an | masc. | Miscellaneous Nouns | كِتَابًا | kitaban an | masc. | Miscellaneous Nouns
    5 mutashabihan
    6 mathaniya
    7 taqshaAAirru
    8 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
    9 juloodu
    10 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    11 yakhshawna
    12 rabbahum
    13 thumma | lima | thumma | Particles
    14 taleenu
    15 julooduhum
    16 waquloobuhum
    17 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
    18 thikri
    19 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    20 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
    21 huda
    22 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    23 yahdee
    24 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
    25 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    26 yashao
    27 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
    28 yudlili
    29 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    30 fama | فَمَا | fama | Particles
    31 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
    32 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    33 hadin
    | | Al-Momin | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
    Translation:Likewise has this judgment of your Lord also proved true against those people who have denied that they would go to Hell.
    Translit: Wakathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena kafaroo annahum ashabu alnnari
    Segments
    0 wakathalika
    1 haqqat
    2 kalimatu
    3 rabbika
    4 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
    5 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    6 kafaroo
    7 annahum | أَنَّهُمْ | annahum | | | |
    8 ashabu
    9 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    | | Al-Momin | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. End of Pharaoh | | → Next Ruku|
    Translation:Nay, the truth is, and it cannot be otherwise, that those to whom you call me, can neither he called to in this world nor in the Hereafter, and to Allah have we all to return, and the transgressors shall go to Hell.
    Translit: La jarama annama tadAAoonanee ilayhi laysa lahu daAAwatun fee alddunya wala fee alakhirati waanna maraddana ila Allahi waanna almusrifeena hum ashabu alnnari
    Segments
    0 La
    1 jarama
    2 annama | أَنَّمَا | annama |
    3 tadAAoonanee
    4 ilayhi | إِلَيْهِۧ | ilayhi | | | |
    5 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisters
    6 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
    7 daAAwatun
    8 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    9 alddunya
    10 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    11 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    12 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    13 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
    14 maraddana
    15 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
    16 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    17 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
    18 almusrifeena
    19 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    20 ashabu
    21 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    | | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku|
    Translation:They all shall go to Paradise wherein they shall live for ever, a reward for the deeds they did in the world.
    Translit: Olaika ashabu aljannati khalideena feeha jazaan bima kanoo yaAAmaloona
    Segments
    0 Olaika
    1 ashabu
    2 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 khalideena
    4 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    5 jazaan
    6 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
    7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    8 yaAAmaloona
    | | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku|
    Translation:From such people We accept the best of their deeds and overlook their evils. They will be among the dwellers of Paradise according to the true promise that has been made to them (here).
    Translit: Olaika allatheena nataqabbalu AAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu AAan sayyiatihim fee ashabi aljannati waAAda alssidqi allathee kanoo yooAAadoona
    Segments
    0 Olaika
    1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    2 nataqabbalu
    3 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
    4 ahsana | أَحْسَنَ | ahsana a | masc. | Miscellaneous Nouns
    5 ma | مَا | ma | Particles
    6 AAamiloo
    7 wanatajawazu
    8 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
    9 sayyiatihim
    10 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    11 ashabi
    12 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    13 waAAda
    14 alssidqi
    15 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
    16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    17 yooAAadoona
    | | Qaaf | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
    Translation:Before them the people of Noah and the people of the Rass and Thamud also denied,
    Translit: Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu
    Segments
    0 Kaththabat
    1 qablahum
    2 qawmu | قَوْمُ | qawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 noohin | نُوحٍ | noohin | Noah | common genitive | Religious Terms
    4 waashabu
    5 alrrassi
    6 wathamoodu | وَثَمُودُ | wathamoodu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    | | Qaaf | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
    Translation:and the dwellers of Aiykah and the people of Tubba`. Every one denied the Messengers, and consequently My scourge proved true against them.
    Translit: Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
    Segments
    0 waashabu
    1 alaykati
    2 waqawmu | وَقَوْمُ | waqawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
    3 tubbaAAin
    4 kullun | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلٌّ | kullun un | masc. | Miscellaneous Nouns
    5 kaththaba
    6 alrrusula
    7 fahaqqa
    8 waAAeedi
    | | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Judgment is sure | | → Next Ruku|
    Translation:Therefore, those who have done wrong, have also their portion of a similar torment ready as the people like them have been meted out their portions before. So let them not ask Me to hasten.
    Translit: Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona
    Segments
    0 Fainna
    1 lillatheena
    2 thalamoo
    3 thanooban
    4 mithla
    5 thanoobi
    6 ashabihim
    7 fala | فَلَ | fala | | فَلَا | fala | Particles
    8 yastaAAjiloona
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
    Translation:People of the right hand. Oh, how (fortunate) shall be the people of the right hand!
    Translit: Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati
    Segments
    0 Faashabu
    1 almaymanati
    2 ma | مَا | ma | Particles
    3 ashabu
    4 almaymanati
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
    Translation:And the people of the left hand. Oh, how ( unfortunate ) shall be the people of the left hand!
    Translit: Waashabu almashamati ma ashabu almashamati
    Segments
    0 waashabu
    1 almashamati
    2 ma | مَا | ma | Particles
    3 ashabu
    4 almashamati
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
    Translation:And the people of the right hand. Oh, how fortunate will be the people of the right hand!
    Translit: Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
    Segments
    0 waashabu
    1 alyameeni
    2 ma | مَا | ma | Particles
    3 ashabu
    4 alyameeni
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Three Classes of Men | | → Next Ruku|
    Translation:All this is for the people of the right hand.
    Translit: Liashabi alyameeni
    Segments
    0 Liashabi
    1 alyameeni
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
    Translation:And the people of the left hand. Oh, how unfortunate will be the people of the left hand! Recompense.
    Translit: Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
    Segments
    0 waashabu
    1 alshshimali
    2 ma | مَا | ma | Particles
    3 ashabu
    4 alshshimali
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Judgment is Inevitable | | → Next Ruku|
    Translation:And if he be of the people of the right hand,
    Translit: Waamma in kana min ashabi alyameeni
    Segments
    0 waamma
    1 in | إِنْ | in | Particles
    2 kana كَانَا | were Kana Perfect
    3 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    4 ashabi
    5 alyameeni
    | | Al-Waqia | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Judgment is Inevitable | | → Next Ruku|
    Translation:He is greeted with, Peace be to you: You are of the people of the right!"
    Translit: Fasalamun laka min ashabi alyameeni
    Segments
    0 Fasalamun
    1 laka | لَكَ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكَ | laka | | | |
    2 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    3 ashabi
    4 alyameeni
    | | Al-Hadid | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
    Translation:And those who have believed in Allah and His Messengers, are indeed the most truthful and the true witnesses in the sight of their Lord. For them is their reward and their light. As for those who have disbelieved and denied Our Revelations, they are the dwellers of Hell.
    Translit: Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi olaika humu alssiddeeqoona waalshshuhadao AAinda rabbihim lahum ajruhum wanooruhum waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi
    Segments
    0 waallatheena
    1 amanoo
    2 biAllahi
    3 warusulihi
    4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    5 humu
    6 alssiddeeqoona
    7 waalshshuhadao
    8 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
    9 rabbihim
    10 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    11 ajruhum
    12 wanooruhum
    13 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    14 kafaroo
    15 wakaththaboo
    16 biayatina
    17 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    18 ashabu
    19 aljaheemi
    | | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Guard against Internal Enemy | | → Next Ruku|
    Translation:Neither shall their riches avail them anything to protect them from Allah nor their children. They are the fellows of Hell in which they shall live for ever.
    Translit: Lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
    Segments
    0 Lan
    1 tughniya
    2 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
    3 amwaluhum
    4 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    5 awladuhum
    6 mina | فِيمَا | mina | Particles
    7 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    8 shayan | شَيْئًا | shayan an | masc. | Miscellaneous Nouns
    9 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    10 ashabu
    11 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    12 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    13 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    14 khalidoona
    | | Al-Hashr | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. An Exhortation | | → Next Ruku|
    Translation:The dwellers of Hell and the dwellers of Paradise cannot be alike. The dwellers of Paradise alone are truly successful.
    Translit: La yastawee ashabu alnnari waashabu aljannati ashabu aljannati humu alfaizoona
    Segments
    0 La
    1 yastawee
    2 ashabu
    3 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    4 waashabu
    5 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 ashabu
    7 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    8 humu
    9 alfaizoona
    | | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Friendly Relations with non-Muslims | | → Next Ruku|
    Translation:O you who have believed, do not make friends with those whom Allah has condemned, who have despaired of the Hereafter just as the disbelievers, who are lying in the graves, have despaired.
    Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tatawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim qad yaisoo mina alakhirati kama yaisa alkuffaru min ashabi alquboori
    Segments
    0 Ya
    1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | | | |
    2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    3 amanoo
    4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
    5 tatawallaw
    6 qawman | قَوْمًا | qawman an | masc. | Miscellaneous Nouns
    7 ghadiba
    8 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    9 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | AAalayhim | | | |
    10 qad | قَدْ | qad | Particles
    11 yaisoo
    12 mina | فِيمَا | mina | Particles
    13 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    14 kama
    15 yaisa
    16 alkuffaru
    17 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    18 ashabi
    19 alquboori
    | | At-Taghabun | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
    Translation:And those who disbelieve and treat Our Revelations as false, shall be the inhabitants of Hell to dwell therein for ever, and that is a most evil abode!
    Translit: Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu alnnari khalideena feeha wabisa almaseeru
    Segments
    0 waallatheena
    1 kafaroo
    2 wakaththaboo
    3 biayatina
    4 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    5 ashabu
    6 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    7 khalideena
    8 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    9 wabisa | وَبِئْسَ | wabisa |
    10 almaseeru
    | | Al-Mulk | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Kingdom of God | | → Next Ruku|
    Translation:And they will add, "Had we only listened or understood, we would not now be among the dwellers of the blazing Fire."
    Translit: Waqaloo law kunna nasmaAAu aw naAAqilu ma kunna fee ashabi alssaAAeeri
    Segments
    0 waqaloo
    1 law | لَوْ | law | Particles | لَوْ | law | Particles
    2 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
    3 nasmaAAu
    4 aw | أَوْwhether
    5 naAAqilu
    6 ma | مَا | ma | Particles
    7 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
    8 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    9 ashabi
    10 alssaAAeeri
    | | Al-Mulk | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Kingdom of God | | → Next Ruku|
    Translation:Thus will they confess their own sin. Damned be the dwellers of Hell!
    Translit: FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri
    Segments
    0 FaiAAtarafoo
    1 bithanbihim
    2 fasuhqan
    3 liashabi
    4 alssaAAeeri
    | | Al-Qalam | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku|
    Translation:We have tried them (the people of Makkah) just as we had tried the owners of a certain garden, when they swore that they would surely pluck the fruit of their garden next morning,
    Translit: Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena
    Segments
    0 Inna
    1 balawnahum
    2 kama
    3 balawna
    4 ashaba
    5 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 ith | إِث | ith | Particles
    7 aqsamoo
    8 layasrimunnaha
    9 musbiheena
    | | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
    Translation:We have appointed only angels as the keepers of Hell, and have made their number a trial for the disbelievers, so that the people of the Book are convinced and the believers are increased in their faith, and the people of the Book and the believers may have no doubts, and the sick of the heart and the disbelievers may say, "What could Allah mean by this strange parable?" In this way Allah leads astray whom He wills and gives guidance to whom He wills, and none knows the hosts of your Lord but He Himself. And Hell has been mentioned so that the people may take heed.
    Translit: Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
    Segments
    0 wama
    1 jaAAalna
    2 ashaba
    3 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    4 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    5 malaikatan
    6 wama | وَمَا | wama | Particles
    7 jaAAalna
    8 AAiddatahum
    9 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    10 fitnatan
    11 lillatheena
    12 kafaroo
    13 liyastayqina
    14 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    15 ootoo
    16 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
    17 wayazdada
    18 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    19 amanoo
    20 eemanan
    21 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
    22 yartaba
    23 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    24 ootoo
    25 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
    26 waalmuminoona
    27 waliyaqoola
    28 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    29 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    30 quloobihim
    31 maradun
    32 waalkafiroona
    33 matha | مَاذَا | matha |
    34 arada
    35 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    36 bihatha
    37 mathalan
    38 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
    39 yudillu
    40 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    41 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    42 yashao
    43 wayahdee
    44 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    45 yashao
    46 wama | وَمَا | wama | Particles
    47 yaAAlamu
    48 junooda
    49 rabbika
    50 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    51 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
    52 wama | وَمَا | wama | Particles
    53 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun
    54 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    55 thikra
    56 lilbashari
    | | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
    Translation:except the people of the right hand,
    Translit: Illa ashaba alyameeni
    Segments
    0 Illa
    1 ashaba
    2 alyameeni
    | | Al-Buruj | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Stars | | → Next Ruku|
    Translation:Doomed were the people of the ditch,
    Translit: Qutila ashabu alukhdoodi
    Segments
    0 Qutila
    1 ashabu
    2 alukhdoodi
    | | Al-Balad | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
    Translation:These are the people of the right hand.
    Translit: Olaika ashabu almaymanati
    Segments
    0 Olaika
    1 ashabu
    2 almaymanati
    | | Al-Balad | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
    Translation:As for those who refuse to believe in Our Revelations, they are the people of the left hand.
    Translit: Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
    Segments
    0 waallatheena
    1 kafaroo
    2 biayatina
    3 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    4 ashabu
    5 almashamati
    | | Al-Feel | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Elephant | | → Next Ruku|
    Translation:Have you not seen how your Lord dealt with the people of the elephant?
    Translit: Alam tara kayfa faAAala rabbuka biaShaabi alfeeli
    Segments
    0 Alam
    1 tara
    2 kayfa | كَيْفَ | kayfa | Interrrogative Pronoun
    3 faAAala | فَعَلَىٰ | faAAala | | فَعَلَىٰ | faAAala | Particles
    4 rabbuka
    5 biaShaabi
    6 alfeeli | ٱلْفِيلِ | alfeeli i | masc. | Miscellaneous Nouns