Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aTmaAA [7]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation: O Muslims, do you then expect that these people will accept your invitation and become believers? whereas there have always been among them some who have been hearing the Word of God, understanding it well and then perverting and tampering with it knowingly.
Translit: AfatatmaAAoona an yuminoo lakum waqad kana fareequn minhum yasmaAAoona kalama Allahi thumma yuharrifoonahu min baAAdi ma AAaqaloohu wahum yaAAlamoona
Segments
0 AfatatmaAAoona
1 an | أَنْ | an | Particles
2 yuminoo
3 lakum | لَكُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | masc. | pl. | 2nd. person |
4 waqad | وَقَدْ | waqad | Particles
5 kana كَانَا | were Kana Perfect
6 fareequn
7 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
8 yasmaAAoona
9 kalama
10 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
11 thumma | lima | thumma | Particles
12 yuharrifoonahu
13 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
14 baAAdi | بَعْدِ | baAAdi |
15 ma | مَا | ma | Particles
16 AAaqaloohu
17 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
18 yaAAlamoona
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Christian Nearness to Islam | | → Next Ruku|
Translation:And they say, "Why should we not believe in Allah and accept the Truth that has come to us, when we are eager that our Lord may count us with the righteous people?"
Translit: Wama lana la numinu biAllahi wama jaana mina alhaqqi wanatmaAAu an yudkhilana rabbuna maAAa alqawmi alssaliheena
Segments
0 wama
1 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
2 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
3 numinu
4 biAllahi
5 wama | وَمَا | wama | Particles
6 jaana
7 mina | فِيمَا | mina | Particles
8 alhaqqi | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns
9 wanatmaAAu
10 an | أَنْ | an | Particles
11 yudkhilana
12 rabbuna
13 maAAa | مَعَ | maAAa |
14 alqawmi | ٱلْقَوْمِ | alqawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
15 alssaliheena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:Between these two groups, there shall be a barrier, on `the Heights`, on which will be some other people, who will recognize everyone of them by his countenance. They will call out to the inmates of Paradise, "Peace be upon you! "-They will not have yet entered Paradise, though they will be expecting to do so.
Translit: Wabaynahuma hijabun waAAala alaAArafi rijalun yaAArifoona kullan biseemahum wanadaw ashaba aljannati an salamun AAalaykum lam yadkhulooha wahum yatmaAAoona
Segments
0 wabaynahuma
1 hijabun
2 waAAala | وَعَلَىٰ | waAAala | | وَعَلَىٰ | waAAala | Particles
3 alaAArafi
4 rijalun
5 yaAArifoona
6 kullan | كُلًّا | kullan an | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلًّا | kullan an | masc. | Miscellaneous Nouns
7 biseemahum
8 wanadaw
9 ashaba
10 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
11 an | أَنْ | an | Particles
12 salamun | سَلَامٌ | salamun un | masc. | Miscellaneous Nouns
13 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | | | |
14 lam | لَمْ | lam | Particles
15 yadkhulooha
16 wahum | وَهُم | | | | and | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
17 yatmaAAoona
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:and we expect that our Lord will forgive us our sins because we are the first to believe."
Translit: Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
Segments
0 Inna
1 natmaAAu
2 an | أَنْ | an | Particles
3 yaghfira
4 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | lana | | | |
5 rabbuna
6 khatayana
7 an | أَنْ | an | Particles
8 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
9 awwala | Ordinal Number: awwala | (a)l_awwal | first | أَوَّلَ | awwala a | masc. | Miscellaneous Nouns
10 almumineena
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and of Whom I expect that He will forgive me my errors on the Day of Judgment."
Translit: Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
Segments
0 waallathee
1 atmaAAu
2 an | أَنْ | an | Particles
3 yaghfira
4 lee
5 khateeatee
6 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 alddeeni | ٱلْقُّدُّوسِ | alddeeni | and | honey | genitive | Religious Terms
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan
Segments
0 Ya
1 nisaa | نِسَاءَ | nisaa a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 alnnabiyyi
3 lastunna | لَسْتِ| you were not Kana Sisters
4 kaahadin
5 mina | فِيمَا | mina | Particles
6 alnnisai | ٱلْقُّدُّوسِ | alnnisai | and | honey | genitive | Religious Terms
7 ini
8 ittaqaytunna
9 fala | فَلَ | fala | | فَلَا | fala | Particles
10 takhdaAAna
11 bialqawli
12 fayatmaAAa
13 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
14 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
15 qalbihi
16 maradun
17 waqulna
18 qawlan
19 maAAroofan
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:Does everyone of them cherish the desire that he will be admitted into the Garden of Bliss?
Translit: AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin
Segments
0 AyatmaAAu
1 kullu | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns
2 imriin
3 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
4 an | أَنْ | an | Particles
5 yudkhala
6 jannata | جَنَّةَ | jannata a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 naAAeemin | نَعِيمٍ | naAAeemin in | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:Yet he desires that I should give him more.
Translit: Thumma yatmaAAu an azeeda
Segments
0 Thumma
1 yatmaAAu
2 an | أَنْ | an | Particles
3 azeeda