Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
alkibaru [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 266 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Would anyone of you wish that he should have a green garden of palm trees and vines, watered by canals and laden with all sorts of fruit and then it should be consumed by a fiery whirlwind at the very time when he himself has grown very old and his small children are too feeble to earn anything?307 Thus Allah makes His revelations clear and plain to you that you may ponder over them.
Translit: Ayawaddu ahadukum an takoona lahu jannatun min nakheelin waaAAnabin tajree min tahtiha alanharu lahu feeha min kulli alththamarati waasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duAAafao faasabaha iAAsarun feehi narun faihtaraqat kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati laAAallakum tatafakkaroona
Segments
0 Ayawaddu
1 ahadukum
2 an | أَنْ | so that SubPart Particles
3 takoona
4 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
5 jannatun | جَنَّةٌ | masc. | Particles
6 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
7 nakheelin | نَخِيلٍ | masc. | Particles
8 waaAAnabin | وَأَعْنَابٍ | masc. | Particles
9 tajree
10 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
11 tahtiha | تَحْتِهَا | | | |
12 alanharu
13 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
14 feeha | فِيهَا | | | |
15 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
16 kulli | كُلِّ | masc. | Particles | كُلِّ | masc. | Particles
17 alththamarati
18 waasabahu
19 alkibaru
20 walahu | وَلَهُ ۥ | | |
21 thurriyyatun
22 duAAafao
23 faasabaha
24 iAAsarun
25 feehi | فِيهِۧ | | | |
26 narun | نَارٌ | common nominative | fire, conflagration Religious Terms
27 faihtaraqat
28 kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
29 yubayyinu
30 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
31 lakumu | لَكُمُ | | | |
32 alayati
33 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | | | |
34 tatafakkaroona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Last Members of a Chosen Race | | → Next Ruku|
Translation:Zacharias said, "Lord, how shall I beget a son now that I have grown very old and my wife is barren?" "Thus will it be,”40 was the answer. "Allah does whatever He wills."
Translit: Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirun qala kathalika Allahu yafAAalu ma yashao
Segments
0 Qala
1 rabbi
2 anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
3 yakoonu
4 lee
5 ghulamun
6 waqad | وَقَدْ | qad Perfect Particles
7 balaghaniya
8 alkibaru
9 waimraatee
10 AAaqirun
11 qala
12 kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
13 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
14 yafAAalu
15 ma | مَا | ma Perfect Particles
16 yashao
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Abraham said, "What! do you give me the good news of a son in my old age? Just consider what kind of good news you are giving me."
Translit: Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
Segments
0 Qala
1 abashshartumoonee
2 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
3 an | أَنْ | so that SubPart Particles
4 massaniya
5 alkibaru
6 fabima
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَبِمَ | Particles
7 tubashshirooni