Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
amaai [5]
qiyamقِيَامresurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw
narنَارfire, conflagration
jahannamجَهَنَّمhell
jibreelجِبْرِيلGabriel
jinnجِنّjinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful
soorصُورtrumpet, bugle
AAathabعَذَابtorment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation
hameeحَامِيhot, glowing, heated
ghaybغَيْبghayb
ibleesإِبْلِيسiblees
akhirآخِرakhir
hubalهُبَلHubal, name of an ancient god
baAAlبَعلthe god Baal
waddوَدّWaddan
baheerبَحِيرBahirah
waseelوَصيلWasilah
hamحَامHam
AllahٱللَّهAllah
nasrنَسْرNasr
suwaAAصُوَاعYaghuwth
yaghoothيَغُوثSuwaAA
yaAAooqoobيَعُوقُYaAAuq
sulaymanسُلَيْمَنSolomon
dawoodدَاؤُدDavid
shuAAaybشُعَيْبShuayb
ibraheemإِبْرَاهِيمAbraham
ismaAAeelإِسْمَـٰعِيلIsmaeel
ishaqإِسْحَـٰقIsaac
musaمُوسَىٰMoses
AAeesaعِيسَىٰJesus
noohنُوحNoah
yoosufيُوسُفJoseph
haroonهَـٰرُونAaron
ilyasإِلْيَاسEilyas
yoonusيُونُسJonah
lootلُوطLut
yasaAAٱلْيَسَعElisah
zakariyyaذَكَرِيَّاZachariah
yahyaيَحْيَىٰJohn
idreesإِدْرِيسIdris
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Christian Nearness to Islam | | → Next Ruku|
Translation:When they listen to that which has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflow with tears because of the Truth they recognize therein. They spontaneously say, "Our Lord, we have believed; therefore, write down our names with those who bear witness to it."
Translit: Waitha samiAAoo ma onzila ila alrrasooli tara aAAyunahum tafeedu mina alddamAAi mimma AAarafoo mina alhaqqi yaqooloona rabbana amanna faoktubna maAAa alshshahideena
Segments
0 waitha
1 samiAAoo
2 ma | مَا | ma | Particles
3 onzila
4 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
5 alrrasooli
6 tara
7 aAAyunahum
8 tafeedu
9 mina | فِيمَا | mina | Particles
10 alddamAAi
11 mimma | مِمَّ | mimma | Interrrogative Pronoun | مِمَّا | mimma |
12 AAarafoo
13 mina | فِيمَا | mina | Particles
14 alhaqqi | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقِّ | alhaqqi i | masc. | Miscellaneous Nouns
15 yaqooloona
16 rabbana
17 amanna
18 faoktubna
19 maAAa | مَعَ | maAAa |
20 alshshahideena
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Likewise there can be no ground for criticizing those people who came to you in person and requested you to provide them with mounts. For when you said to them, "I am unable to provide you with mounts, they returned with heavy hearts, their eyes overflowing with tears: they were filled with sorrow that they had no means of going forth for Jihad at their own expense.
Translit: Wala AAala allatheena itha ma atawka litahmilahum qulta la ajidu ma ahmilukum AAalayhi tawallaw waaAAyunuhum tafeedu mina alddamAAi hazanan alla yajidoo ma yunfiqoona
Segments
0 wala
1 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 itha | إِذَا | itha |
4 ma | مَا | ma | Particles
5 atawka
6 litahmilahum
7 qulta
8 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
9 ajidu
10 ma | مَا | ma | Particles
11 ahmilukum
12 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
13 tawallaw
14 waaAAyunuhum
15 tafeedu
16 mina | فِيمَا | mina | Particles
17 alddamAAi
18 hazanan
19 alla | أَلَّا | alla |
20 yajidoo
21 ma | مَا | ma | Particles
22 yunfiqoona
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 212 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Prophets Opponents warned | | → Next Ruku|
Translation:They have indeed been kept out of its hearing.
Translit: Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
Segments
0 Innahum
1 AAani
2 alssamAAi
3 lamaAAzooloona
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine mercy in giving warning | | → Next Ruku|
Translation:Yes, thus have We revealed to you, O Prophet, this Arabic Qur'an so that you may warn those who dwell in the center of habitations (i.e. Makkah) and around it, and warn them of the Day of Gathering that which is sure to come. One group shall go to Paradise and the other to Hell.
Translit: Wakathalika awhayna ilayka quranan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeri
Segments
0 wakathalika
1 awhayna
2 ilayka | إِلَيْكَ | ilayka | | | |
3 quranan
4 AAarabiyyan
5 litunthira
6 omma | أُمَّ | omma a | masc. | Miscellaneous Nouns
7 alqura
8 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
9 hawlaha | حَوْلَهَا | hawlaha | | | |
10 watunthira
11 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
12 aljamAAi
13 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
14 rayba
15 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
16 fareequn
17 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
18 aljannati | ٱلْجَنَّةِ | aljannati i | masc. | Miscellaneous Nouns
19 wafareequn
20 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
21 alssaAAeeri
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:(You shall know this) when He will gather you together on the Day of Gathering. That will be a Day of mutual Loss and Gain among the people. Whoever believes in Allah and does good works, Allah shall shake off his sins and will admit him into Gardens, underneath which canals will be flowing, to dwell therein for ever. This is the supreme success!
Translit: Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyiatihi wayudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Segments
0 Yawma
1 yajmaAAukum
2 liyawmi
3 aljamAAi
4 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
5 yawmu | يَوْمُ | yawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
6 alttaghabuni
7 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
8 yumin
9 biAllahi
10 wayaAAmal
11 salihan
12 yukaffir
13 AAanhu | عَنْهُ ۥ | AAanhu | | | |
14 sayyiatihi
15 wayudkhilhu
16 jannatin | جَنَّةٍ | jannatin in | masc. | Miscellaneous Nouns
17 tajree
18 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
19 tahtiha | تَحْتِهَا | tahtiha | | | |
20 alanharu
21 khalideena
22 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
23 abadan | بَعْضًا | abadan an | masc. | Miscellaneous Nouns
24 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
25 alfawzu
26 alAAatheemu | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْعَظِيمُ | alAAatheemu u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku|
Translation:And that: "Before this we used to find a seat in heaven for eavesdropping, but now if some one tries to eavesdrop, he finds a shooting-star lying in ambush for him."
Translit: Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan
Segments
0 waanna
1 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
2 naqAAudu
3 minha | مِنْهَا | minha | | | |
4 maqaAAida
5 lilssamAAi
6 faman | فَمَن | faman | Interrrogative Pronoun
7 yastamiAAi
8 alana | أَلأَنَ | alana | Particles
9 yajid
10 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
11 shihaban
12 rasadan