Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
baTil [24]
qiyamقِيَامresurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw
narنَارfire, conflagration
jahannamجَهَنَّمhell
jibreelجِبْرِيلGabriel
jinnجِنّjinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful
soorصُورtrumpet, bugle
AAathabعَذَابtorment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation
hameeحَامِيhot, glowing, heated
ghaybغَيْبghayb
ibleesإِبْلِيسiblees
akhirآخِرakhir
hubalهُبَلHubal, name of an ancient god
baAAlبَعلthe god Baal
waddوَدّWaddan
baheerبَحِيرBahirah
waseelوَصيلWasilah
hamحَامHam
AllahٱللَّهAllah
nasrنَسْرNasr
suwaAAصُوَاعYaghuwth
yaghoothيَغُوثSuwaAA
yaAAooqoobيَعُوقُYaAAuq
sulaymanسُلَيْمَنSolomon
dawoodدَاؤُدDavid
shuAAaybشُعَيْبShuayb
ibraheemإِبْرَاهِيمAbraham
ismaAAeelإِسْمَـٰعِيلIsmaeel
ishaqإِسْحَـٰقIsaac
musaمُوسَىٰMoses
AAeesaعِيسَىٰJesus
noohنُوحNoah
yoosufيُوسُفJoseph
haroonهَـٰرُونAaron
ilyasإِلْيَاسEilyas
yoonusيُونُسJonah
lootلُوطLut
yasaAAٱلْيَسَعElisah
zakariyyaذَكَرِيَّاZachariah
yahyaيَحْيَىٰJohn
idreesإِدْرِيسIdris
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Israelite Prophecies fulfilled | | → Next Ruku|
Translation:Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Translit: Wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum taAAlamoona
Segments
0 wala
1 talbisoo
2 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
3 bialbatili
4 wataktumoo
5 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 waantum | وَأَنْتُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | and | conj. | | you | Subject Pronoun
7 taAAlamoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 188 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Fasting | | → Next Ruku|
Translation:Do not usurp one anothers property by unjust means nor offer it to the judges so that you may devour knowingly and unjustly a portion of the goods of others.
Translit: Wala takuloo amwalakum baynakum bialbatili watudloo biha ila alhukkami litakuloo fareeqan min amwali alnnasi bialithmi waantum taAAlamoona
Segments
0 wala
1 takuloo
2 amwalakum
3 baynakum | بَيْنَكُمْ | baynakum | masc. | pl. | 2nd. person |
4 bialbatili
5 watudloo
6 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | biha | | | |
7 ila | إِلَىٰ | ila | | إِلَىٰ | ila | Particles
8 alhukkami
9 litakuloo
10 fareeqan
11 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
12 amwali
13 alnnasi
14 bialithmi
15 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
16 taAAlamoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Controversy with Jews and Christians | | → Next Ruku|
Translation:O people of the Book, why do you confound the Truth with falsehood and conceal the Truth knowingly?
Translit: Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoona
Segments
0 Ya
1 ahla
2 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابِ | alkitabi i | masc. | Miscellaneous Nouns
3 lima | لِمَا | lima | Interrrogative Pronoun | مَاذَا | lima | Particles
4 talbisoona
5 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
6 bialbatili
7 wataktumoona
8 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
9 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
10 taAAlamoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 191 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:who standing and sitting and lying down remember Allah and reflect upon the (wonders) of the structure of the earth and the heavens. (Then they cry out spontaneously,) "Our Lord, Thou, hast not created all this in vain, for Thou art free from doing such a thing. So save us from the torment of the Hell-fire
Translit: Allatheena yathkuroona Allaha qiyaman waquAAoodan waAAala junoobihim wayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waalardi rabbana ma khalaqta hatha batilan subhanaka faqina AAathaba alnnari
Segments
0 Allatheena
1 yathkuroona
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 qiyaman | قِيَامًا | qiyaman | resurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw | common accusative | Religious Terms
4 waquAAoodan
5 waAAala | وَعَلَىٰ | waAAala | | وَعَلَىٰ | waAAala | Particles
6 junoobihim
7 wayatafakkaroona
8 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
9 khalqi
10 alssamawati
11 waalardi
12 rabbana
13 ma | مَا | ma | Particles
14 khalaqta
15 hatha | 1 | hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
16 batilan
17 subhanaka
18 faqina
19 AAathaba | عَذَابَ | AAathaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | عَذَابَ | AAathaba | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | accusative | Religious Terms
20 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not devour one anothers property by unlawful ways; (instead of this) do business with mutual consents50 And do not kill yourselves; believe it that Allah is Compassionate to you.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo amwalakum baynakum bialbatili illa an takoona tijaratan AAan taradin minkum wala taqtuloo anfusakum inna Allaha kana bikum raheeman
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | | | |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
5 takuloo
6 amwalakum
7 baynakum | بَيْنَكُمْ | baynakum | | | |
8 bialbatili
9 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
10 an | أَنْ | an | Particles
11 takoona
12 tijaratan
13 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
14 taradin
15 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
16 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
17 taqtuloo
18 anfusakum
19 inna | إِنَّ | inna |
20 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
21 kana كَانَا | were Kana Perfect
22 bikum | بِكُمْ | | | | in, at, on, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | بِكُمْ | bikum | | | |
23 raheeman | رَحِيمًا | raheeman an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 161 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:and because they take interest, which had been prohibited, and because they devour unlawfully the property of others it is because of all these transgressions that We made unlawful many clean and pure things which were formerly lawful for them. We have prepared a painful torment for those among them who disbelieve,
Translit: Waakhthihimu alrriba waqad nuhoo AAanhu waaklihim amwala alnnasi bialbatili waaAAtadna lilkafireena minhum AAathaban aleeman
Segments
0 waakhthihimu
1 alrriba
2 waqad | وَقَدْ | waqad | Particles
3 nuhoo
4 AAanhu | عَنْهُ ۥ | AAanhu | | | |
5 waaklihim
6 amwala
7 alnnasi
8 bialbatili
9 waaAAtadna
10 lilkafireena
11 minhum | مِنْهُمْ | minhum | | | |
12 AAathaban | عَذَابًا | AAathaban an | masc. | Miscellaneous Nouns | عَذَابًا | AAathaban | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | common accusative | Religious Terms
13 aleeman
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 139 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku|
Translation:The way these people are following is doomed to destruction and the works they are performing are absolutely vain. "
Translit: Inna haolai mutabbarun ma hum feehi wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 Inna
1 haolai | 3 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near | 6 | haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near
2 mutabbarun
3 ma | مَا | ma | Particles
4 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
5 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
6 wabatilun
7 ma | مَا | ma | Particles
8 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
9 yaAAmaloona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:so that the Truth should come out as truth and falsehood should be proved to be falsehood, even though the evil-doers did not like it.
Translit: Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoona
Segments
0 Liyuhiqqa
1 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
2 wayubtila
3 albatila
4 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
5 kariha
6 almujrimoona
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Islam will Triumph in the World | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, indeed most of the scholars and monks of the people of the Book devour the wealth of others by evil means, and debar them from the Way of Allah. Give them the good news of a painful torment, who hoard up gold and silver and expend not these in the Way of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo inna katheeran mina alahbari waalrruhbani layakuloona amwala alnnasi bialbatili wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waallatheena yaknizoona alththahaba waalfiddata wala yunfiqoonaha fee sabeeli Allahi fabashshirhum biAAathabin aleemin
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | | | |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 inna | إِنَّ | inna |
5 katheeran | كَثِيرًا | katheeran an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 mina | فِيمَا | mina | Particles
7 alahbari
8 waalrruhbani
9 layakuloona
10 amwala
11 alnnasi
12 bialbatili
13 wayasuddoona
14 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
15 sabeeli
16 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
17 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
18 yaknizoona
19 alththahaba
20 waalfiddata
21 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
22 yunfiqoonaha
23 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
24 sabeeli
25 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
26 fabashshirhum
27 biAAathabin | بِعَذَابٍ | biAAathabin in | masc. | Miscellaneous Nouns
28 aleemin
| | Hud | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:But there is nothing except the Fire for them in the Next World. (There they shall come to know) that all that they did in this world had come to naught and whatever they did was useless and worthless.
Translit: Olaika allatheena laysa lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 Olaika
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisters
3 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
5 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
6 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
7 alnnaru | ٱلْنَّارُ | alnnaru | and | fire, conflagration | nominative | Religious Terms
8 wahabita
9 ma | مَا | ma | Particles
10 sanaAAoo
11 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
12 wabatilun
13 ma | مَا | ma | Particles
14 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
15 yaAAmaloona
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Allah sent down water from the sky and every system carried it along according to its capacity: then there was flood and a swelling foam came to the surface. Likewise there arises a scum out of the metals which are melted in the furnace for making ornaments and utensils. By such similitudes, Allah makes the truth distinct from falsehood. That which is the foam vanishes and that which is beneficial for the people remains on the earth. In this way Allah cites similes to make His Message clear.
Translit: Anzala mina alssamai maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee alardi kathalika yadribu Allahu alamthala
Segments
0 Anzala
1 mina | فِيمَا | mina | Particles
2 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
3 maan | مَاءًا | maan an | masc. | Miscellaneous Nouns
4 fasalat
5 awdiyatun
6 biqadariha
7 faihtamala
8 alssaylu
9 zabadan
10 rabiyan
11 wamimma | وَمِمَّ | wamimma | Interrrogative Pronoun | وَمِمَّا | wamimma |
12 yooqidoona
13 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | AAalayhi | | | |
14 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
15 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
16 ibtighaa
17 hilyatin
18 aw | أَوْwhether
19 mataAAin
20 zabadun
21 mithluhu
22 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
23 yadribu
24 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
25 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
26 waalbatila
27 faamma | فَأَمَّا | faamma | Interrrogative Pronoun
28 alzzabadu
29 fayathhabu
30 jufaan
31 waamma | وَأَمَّا | waamma | Interrrogative Pronoun
32 ma | مَا | ma | Particles
33 yanfaAAu
34 alnnasa
35 fayamkuthu
36 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
37 alardi | ٱلْأَرْضِ | alardi i | masc. | Miscellaneous Nouns
38 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
39 yadribu
40 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
41 alamthala
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah alone, Who has made wives for you from your own species and He alone bestowed upon you sons and grandsons from those wives, and provided you with good things to eat. What, do they then (even after seeing and knowing all this,) believe in falsehood, and deny Allahs favors
Translit: WaAllahu jaAAala lakum min anfusikum azwajan wajaAAala lakum min azwajikum baneena wahafadatan warazaqakum mina alttayyibati afabialbatili yuminoona wabiniAAmati Allahi hum yakfuroona
Segments
0 waAllahu
1 jaAAala
2 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
3 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
4 anfusikum
5 azwajan
6 wajaAAala
7 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 azwajikum
10 baneena | بَنِينَ | baneena a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 wahafadatan
12 warazaqakum
13 mina | فِيمَا | mina | Particles
14 alttayyibati
15 afabialbatili
16 yuminoona
17 wabiniAAmati
18 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
19 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
20 yakfuroona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And declare, "The Truth has come and falsehood has vanished: for falsehood is a thing that must by its nature vanish."
Translit: Waqul jaa alhaqqu wazahaqa albatilu inna albatila kana zahooqan
Segments
0 waqul
1 jaa
2 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 wazahaqa
4 albatilu
5 inna | إِنَّ | inna |
6 albatila
7 kana كَانَا | were Kana Perfect
8 zahooqan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Warning is disregarded | | → Next Ruku|
Translation:The only mission for which We send the Messengers is to convey good news and stern warning, but the disbelievers employ weapons of falsehood to defeat the Truth, and they hold up to ridicule My servants and the warnings that have been sent to them.
Translit: Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheena kafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa waittakhathoo ayatee wama onthiroo huzuwan
Segments
0 wama
1 nursilu
2 almursaleena
3 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
4 mubashshireena
5 wamunthireena
6 wayujadilu
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 kafaroo
9 bialbatili
10 liyudhidoo
11 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
12 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
13 waittakhathoo
14 ayatee
15 wama | وَمَا | wama | Particles
16 onthiroo
17 huzuwan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth triumphed always | | → Next Ruku|
Translation:But We give falsehood a hard blow with the Truth, which breaks its head and falsehood vanishes away in no time; and there is woe for you because of the falsehoods you invent.
Translit: Bal naqthifu bialhaqqi AAala albatili fayadmaghuhu faitha huwa zahiqun walakumu alwaylu mimma tasifoona
Segments
0 Bal
1 naqthifu
2 bialhaqqi
3 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
4 albatili
5 fayadmaghuhu
6 faitha | فَإِذَا | faitha |
7 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
8 zahiqun
9 walakumu | وَلَكُمُ | walakumu | | |
10 alwaylu
11 mimma | مِمَّ | mimma | Interrrogative Pronoun | مِمَّا | mimma |
12 tasifoona
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Divine Mercy in dealing with Men | | → Next Ruku|
Translation:This is so because it is Allah alone Who is the Truth and all others, whom they invoke besides Him, are falsehood, and Allah is the Supreme and the Exalted One.
Translit: Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
Segments
0 Thalika
1 bianna | بِأَنَّ | bianna |
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
4 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
5 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
6 ma | مَا | ma | Particles
7 yadAAoona
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
11 albatilu
12 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
13 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
14 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
15 alAAaliyyu
16 alkabeeru | ٱلْكَبِيرُ | alkabeeru u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warning and Consolation | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) say, "Allah suffices as a witness between me and you. He knows all that is there in the heavens and the earth. Those who believe in falsehood and deny Allah, shall be the losers."
Translit: Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yaAAlamu ma fee alssamawati waalardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi olaika humu alkhasiroona
Segments
0 Qul
1 kafa
2 biAllahi
3 baynee
4 wabaynakum | وَبَيْنَكُمْ | wabaynakum | | |
5 shaheedan | شَهِيدًا | shaheedan an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 yaAAlamu
7 ma | مَا | ma | Particles
8 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
9 alssamawati
10 waalardi
11 waallatheenawaallatheena | وَٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
12 amanoo
13 bialbatili
14 wakafaroo
15 biAllahi
16 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
17 humu
18 alkhasiroona
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Do they not see that We have made a safe Sanctuary, while the people are snatched away from all around them? Do they yet believe in falsehood and deny the favors of Allah?
Translit: Awalam yaraw anna jaAAalna haraman aminan wayutakhattafu alnnasu min hawlihim afabialbatili yuminoona wabiniAAmati Allahi yakfuroona
Segments
0 Awalam
1 yaraw
2 anna | أَنَّ | anna | Interrrogative Pronoun | أَنَّ | anna | | أَنَّ | anna |
3 jaAAalna
4 haraman
5 aminan
6 wayutakhattafu
7 alnnasu
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 hawlihim | حَوْلِهِمْ | hawlihim | | | |
10 afabialbatili
11 yuminoona
12 wabiniAAmati
13 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
14 yakfuroona
| | Luqman | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:This is because Allah is the very Truth, and all those whom the people invoke instead of Allah, are false, and (this is because) Allah alone is the High, the Great.
Translit: Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
Segments
0 Thalika
1 bianna | بِأَنَّ | bianna |
2 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
3 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
4 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
5 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
6 ma | مَا | ma | Particles
7 yadAAoona
8 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
9 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
10 albatilu
11 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
12 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun
14 alAAaliyyu
15 alkabeeru | ٱلْكَبِيرُ | alkabeeru u | masc. | Miscellaneous Nouns
| | As-Saba | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will Prosper | | → Next Ruku|
Translation:Say, "The Truth has come; now falsehood cannot succeed whatever it may do."
Translit: Qul jaa alhaqqu wama yubdio albatilu wama yuAAeedu
Segments
0 Qul
1 jaa
2 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقُّ | alhaqqu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 wama | وَمَا | wama | Particles
4 yubdio
5 albatilu
6 wama | وَمَا | wama | Particles
7 yuAAeedu
| | Suad | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Solomon and his Enemies | | → Next Ruku|
Translation:We have not created the heavens and the earth and all that is between them in vain. This is the fancy of those who have disbelieved, and woe to such disbelievers from the Fire of Hell.
Translit: Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari
Segments
0 wama
1 khalaqna
2 alssamaa | ٱلْقُّدُّوسَ | alssamaa | and | honey | accusative | Religious Terms
3 waalarda
4 wama | وَمَا | wama | Particles
5 baynahuma | بَيْنَهُمَا | baynahuma | | | |
6 batilan
7 thalika | 1 | thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
8 thannu
9 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
10 kafaroo
11 fawaylun
12 lillatheena
13 kafaroo
14 mina | فِيمَا | mina | Particles
15 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Before them the people of Noah also denied, and so did many a host after them. Every nation fell upon its Messenger to seize him: they all tried to defeat the Truth by means of falsehood, but, at last, I seized them. Then, just see, how severe was My punishment!
Translit: Kaththabat qablahum qawmu noohin waalahzabu min baAAdihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana AAiqabi
Segments
0 Kaththabat
1 qablahum
2 qawmu | قَوْمُ | qawmu u | masc. | Miscellaneous Nouns
3 noohin | نُوحٍ | noohin | Noah | common genitive | Religious Terms
4 waalahzabu
5 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
6 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | baAAdihim | | | |
7 wahammat
8 kullu | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلُّ | kullu u | masc. | Miscellaneous Nouns
9 ommatin | أُمَّةٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns | أُمَّتٍ | ommatin atin | fem. | Miscellaneous Nouns
10 birasoolihim
11 liyakhuthoohu
12 wajadaloo
13 bialbatili
14 liyudhidoo
15 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
16 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
17 faakhathtuhum
18 fakayfa | فَكَيْفَ | fakayfa | Interrrogative Pronoun
19 kana كَانَا | were Kana Perfect
20 AAiqabi
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Falsehood can neither come at it from before it nor from behind it. It is a Revelation from the All-Wise, All-Praiseworthy One.
Translit: La yateehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin
Segments
0 La
1 yateehi
2 albatilu
3 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
4 bayni | بَيْنِ | bayni |
5 yadayhi
6 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
8 khalfihi
9 tanzeelun
10 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
11 hakeemin | حَكِيمٍ | hakeemin in | masc. | Miscellaneous Nouns
12 hameedin | حَمِيدٍ | hameedin in | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:Do they say, "He has forged a lie against Allah?" If Allah so wills, He may seal up your heart. He blots out falsehood and proves the truth to be true by His Words. He even knows the secrets hidden in the breasts.
Translit: Am yaqooloona iftara AAala Allahi kathiban fain yashai Allahu yakhtim AAala qalbika wayamhu Allahu albatila wayuhiqqu alhaqqa bikalimatihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 Am
1 yaqooloona
2 iftara
3 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 kathiban | كَذِبًا | kathiban an | masc. | Miscellaneous Nouns
6 fain | فَإِنْ | fain | Particles
7 yashai
8 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
9 yakhtim
10 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
11 qalbika
12 wayamhu
13 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
14 albatila
15 wayuhiqqu
16 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
17 bikalimatihi
18 innahu | إِنَّهُ ۥ | innahu | | | |
19 AAaleemun | عَلِيمٌ | AAaleemun un | masc. | Miscellaneous Nouns
20 bithati
21 alssudoori
| | Muhammad | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:This is because the disbelievers followed falsehood and the believers followed the Truth which has come from their Lord. Thus does Allah make the people aware of their true state.
Translit: Thalika bianna allatheena kafaroo ittabaAAoo albatila waanna allatheena amanoo ittabaAAoo alhaqqa min rabbihim kathalika yadribu Allahu lilnnasi amthalahum
Segments
0 Thalika
1 bianna | بِأَنَّ | bianna |
2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 kafaroo
4 ittabaAAoo
5 albatila
6 waanna | وَأَنَّ | waanna | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ | waanna | | وَأَنَّ | waanna |
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 amanoo
9 ittabaAAoo
10 alhaqqa | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْحَقَّ | alhaqqa a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
12 rabbihim
13 kathalika | 1 | kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
14 yadribu
15 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
16 lilnnasi
17 amthalahum