Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
bukm [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Lip-profession | | → Next Ruku|
Translation:They are deaf; they are dumb; they are blind so they will not return (to the right way).
Translit: Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona
Segments
0 Summun
1 bukmun
2 AAumyun
3 fahum | فَهُم | | | | then | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
4 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
5 yarjiAAoona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:The mental condition of those who rejected the way of Allah may be likened to that of the cattle whom the shepherd calls but they hear nothing except the sound of shouts and cries.169 They are deaf, they are dumb, they are blind; therefore they do not understand anything.
Translit: Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona
Segments
0 wamathalu
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 kafaroo
3 kamathali
4 allatheeallathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
5 yanAAiqu
6 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
7 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
8 yasmaAAu
9 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
10 duAAaan
11 wanidaan
12 summun
13 bukmun
14 AAumyun
15 fahum | فَهُم | | | | then | conj. | | them Conjunction | Object Pronoun
16 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
17 yaAAqiloona
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejection of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:But those, who deny Our Signs, are deaf and dumb, dwellings in many sorts of darkness; Allah lets go astray whom He wills and guides to the Right Way whom He pleases.
Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina summun wabukmun fee alththulumati man yashai Allahu yudlilhu waman yasha yajAAalhu AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 waallatheena
1 kaththaboo
2 biayatina
3 summun
4 wabukmun
5 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
6 alththulumati
7 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
8 yashai
9 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
10 yudlilhu
11 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
12 yasha
13 yajAAalhu
14 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
15 siratin | صِرَاطٍ | siratin in | masc. | Miscellaneous Nouns
16 mustaqeemin
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:for the vilest beasts in Allahs sight are those deaf, dumb people who do not use commonsense.
Translit: Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona
Segments
0 Inna
1 sharra
2 alddawabbi
3 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
4 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
5 alssummu
6 albukmu
7 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
9 yaAAqiloona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:Whomsoever Allah guides, he alone is rightly guided and whomsoever He lets go astray, you will find for such people no other protector and helper besides Him. On the Day of Resurrection, We will muster them prostrate upon their faces, blind, dumb and deaf. Their abode will be Hell: whenever its fire abates, We will rekindle it for them.
Translit: Waman yahdi Allahu fahuwa almuhtadi waman yudlil falan tajida lahum awliyaa min doonihi wanahshuruhum yawma alqiyamati AAala wujoohihim AAumyan wabukman wasumman mawahum jahannamu kullama khabat zidnahum saAAeeran
Segments
0 waman
1 yahdi
2 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
3 fahuwa | فَهُوَ | | | | then | conj. | | he | Subject Pronoun
4 almuhtadi
5 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
6 yudlil
7 falan | فَلَنْ | falan | Particles
8 tajida
9 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
10 awliyaa
11 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
12 doonihi | دُوْنِهِۧ | doonihi | | | |
13 wanahshuruhum
14 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
15 alqiyamati | ٱلْقِيَامَةِ | alqiyamati | and | resurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw | genitive | Religious Terms
16 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
17 wujoohihim
18 AAumyan
19 wabukman
20 wasumman
21 mawahum
22 jahannamu | جَهَنَّمُ | jahannamu | hell | nominative | Religious Terms
23 kullama
24 khabat
25 zidnahum
26 saAAeeran