Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
habiT [11]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 217 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you (O Muhammad) concerning warfare in the prohibited month. Say, "Fighting is a heinous offence in this month, but in the sight of Allah it is far worse to hinder people from the Way of Allah and to deny Him and to prevent His worshippers from visiting the Masjidal-Haram, and to expel the dwellers of the sacred place from it; and persecution is far worse than bloodshed. As for them, they will go on fighting with you till they succeed in turning you away from your Faith, if they can. But (note it well that) whosoever renounces his Faith and dies a renegade, all his works shall be fruitless both in this world and in the Hereafter. All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever.
Translit: Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Yasaloonaka
1 AAani
2 alshshahri
3 alharami
4 qitalin
5 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
6 qul
7 qitalun
8 feehi | فِيهِۧ | feehi | | | |
9 kabeerun | كَبِيرٌ | kabeerun un | masc. | Miscellaneous Nouns
10 wasaddun
11 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
12 sabeeli
13 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
14 wakufrun | وَكُفْرٌ | wakufrun un | masc. | Miscellaneous Nouns
15 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
16 waalmasjidi
17 alharami
18 waikhraju
19 ahlihi
20 minhu | مِنْهُ ۥ | minhu | | | |
21 akbaru
22 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
23 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
24 waalfitnatu
25 akbaru
26 mina | فِيمَا | mina | Particles
27 alqatli
28 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
29 yazaloona
30 yuqatiloonakum
31 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
32 yaruddookum
33 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
34 deenikum
35 ini
36 istataAAoo
37 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
38 yartadid
39 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
40 AAan | عَنْ | AAan | | عَنْ | AAan | Particles
41 deenihi
42 fayamut
43 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
44 kafirun | كَافِرٌ | kafirun un | masc. | Miscellaneous Nouns
45 faolaika | 3 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | faolaika | فَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
46 habitat
47 aAAmaluhum
48 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
49 alddunya
50 waalakhirati | وَٱلْآخِرَةِ | waalakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
51 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
52 ashabu
53 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
54 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
55 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
56 khalidoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:They are the ones whose works have come to naught in this world and in the Next, and they have no helpers.
Translit: Olaika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena
Segments
0 Olaika
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 habitat
3 aAAmaluhum
4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
5 alddunya
6 waalakhirati | وَٱلْآخِرَةِ | waalakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
7 wama | وَمَا | wama | Particles
8 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
9 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
10 nasireena
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Perfection of Religion in Islam | | → Next Ruku|
Translation:All the good and pure things have today been made lawful for you; the food of the people of the Book is lawful for you, and your food for them, Likewise you are permitted to marry chaste believing women or chaste women from among the people who were given the Scripture before you provided that you give them their dowries and become their protectors in wedlock; this permission is not for sensual license or secret illicit relations; whoever rejects the way of Faith, all the deeds of his life shall become vain and he shall be a bankrupt in the Hereafter.
Translit: Alyawma ohilla lakumu alttayyibatu wataAAamu allatheena ootoo alkitaba hillun lakum wataAAamukum hillun lahum waalmuhsanatu mina almuminati waalmuhsanatu mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunna ojoorahunna muhsineena ghayra musafiheena wala muttakhithee akhdanin waman yakfur bialeemani faqad habita AAamaluhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena
Segments
0 Alyawma
1 ohilla
2 lakumu | لَكُمُ | lakumu | | | |
3 alttayyibatu
4 wataAAamu
5 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 ootoo
7 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
8 hillun
9 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
10 wataAAamukum
11 hillun
12 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
13 waalmuhsanatu
14 mina | فِيمَا | mina | Particles
15 almuminati
16 waalmuhsanatu
17 mina | فِيمَا | mina | Particles
18 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
19 ootoo
20 alkitaba | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكِتَابَ | alkitaba a | masc. | Miscellaneous Nouns
21 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
22 qablikum | قَبْلِكُمْ | qablikum | | | |
23 itha | إِذَا | itha |
24 ataytumoohunna
25 ojoorahunna
26 muhsineena
27 ghayra | غَيْرَ | ghayra a | masc. | Miscellaneous Nouns
28 musafiheena
29 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
30 muttakhithee
31 akhdanin
32 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
33 yakfur
34 bialeemani
35 faqad | فَقَدْ | faqad | Particles
36 habita
37 AAamaluhu
38 wahuwa | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
39 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
40 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
41 mina | فِيمَا | mina | Particles
42 alkhasireena
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:At that time the Believers will say, "Are these the same people who stated upon solemn oaths by Allah that they were with you?" - All their deeds became vain and they ended in utter failure.
Translit: Wayaqoolu allatheena amanoo ahaolai allatheena aqsamoo biAllahi jahda aymanihim innahum lamaAAakum habitat aAAmaluhum faasbahoo khasireena
Segments
0 wayaqoolu
1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
2 amanoo
3 ahaolai
4 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
5 aqsamoo
6 biAllahi
7 jahda
8 aymanihim
9 innahum | إِنَّهُمْ | innahum | | | |
10 lamaAAakum
  • لَمَعَكُمْ | lamaAAakum | | |

  • 11 habitat
    12 aAAmaluhum
    13 faasbahoo
    14 khasireena
    | | Al-Anaam | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Prophets among Abraham Descendants | | → Next Ruku|
    Translation:This is Allahs Guidance by which He guides anyone of His servants He pleases: but if any of His people had ever practiced shirk, all the good deeds they had done would have been rendered vain.
    Translit: Thalika huda Allahi yahdee bihi man yashao min AAibadihi walaw ashrakoo lahabita AAanhum ma kanoo yaAAmaloona
    Segments
    0 Thalika
    1 huda
    2 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    3 yahdee
    4 bihi | بِهِۧ | bihi | | | |
    5 man | مَن | man | Interrrogative Pronoun
    6 yashao
    7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    8 AAibadihi
    9 walaw | وَلَوْ | walaw | Particles | وَلَوْ | walaw | Particles
    10 ashrakoo
    11 lahabita
    12 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
    13 ma | مَا | ma | Particles
    14 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    15 yaAAmaloona
    | | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 147 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
    Translation:Whoever treated Our Signs as false and denied the meeting in the Hereafter their deeds became vain. Can the people get any recompense except according to what they have wrought?"
    Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina waliqai alakhirati habitat aAAmaluhum hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona
    Segments
    0 waallatheena
    1 kaththaboo
    2 biayatina
    3 waliqai
    4 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    5 habitat
    6 aAAmaluhum
    7 hal | هَل | hal |
    8 yujzawna
    9 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    10 ma | مَا | ma | Particles
    11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    12 yaAAmaloona
    | | At-Tauba | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Idolaters Service of the Sacred House | | → Next Ruku|
    Translation:It does not behoove the mushriks to become the guardians and servants of Allahs houses of worship, the while they themselves bear witness against themselves to their disbelief; in fact, all their works have gone to waste and they shall abide in the Fire for ever.
    Translit: Ma kana lilmushrikeena an yaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAala anfusihim bialkufri olaika habitat aAAmaluhum wafee alnnari hum khalidoona
    Segments
    0 Ma
    1 kana كَانَا | were Kana Perfect
    2 lilmushrikeena
    3 an | أَنْ | an | Particles
    4 yaAAmuroo
    5 masajida | مَسَاجِدَ | masajida a | masc. | Miscellaneous Nouns
    6 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
    7 shahideena | شَاهِدِينَ | shahideena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | شَاهِدِينَ | shahideena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
    8 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
    9 anfusihim
    10 bialkufri
    11 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    12 habitat
    13 aAAmaluhum
    14 wafee | وَفِي | wafee | | وَفِي | wafee | Particles
    15 alnnari | ٱلْنَّارِ | alnnari | and | fire, conflagration | genitive | Religious Terms
    16 hum | هُم | | | | them Object Pronoun
    17 khalidoona
    | | At-Tauba | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Hypocrites | | → Next Ruku|
    Translation:You are behaving just like those who went before you: they had more power than you, and possessed greater riches and had more children than you: they had enjoyed their portion of the good things of the worldly life and you, too, have enjoyed your portion of the good things like them: you are also engaged in idle discussions like the discussions they held. Consequently in the end everything they did, proved vain in this world and shall be vain in the Next World: surely they are the people who are the losers.
    Translit: Kaallatheena min qablikum kanoo ashadda minkum quwwatan waakthara amwalan waawladan faistamtaAAoo bikhalaqihim faistamtaAAtum bikhalaqikum kama istamtaAAa allatheena min qablikum bikhalaqihim wakhudtum kaallathee khadoo olaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika humu alkhasiroona
    Segments
    0 Kaallatheena
    1 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    2 qablikum | قَبْلِكُمْ | qablikum | | | |
    3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    4 ashadda
    5 minkum | مِنْكُمْ | minkum | | | |
    6 quwwatan
    7 waakthara
    8 amwalan
    9 waawladan
    10 faistamtaAAoo
    11 bikhalaqihim
    12 faistamtaAAtum
    13 bikhalaqikum
    14 kama
    15 istamtaAAa
    16 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    17 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
    18 qablikum | قَبْلِكُمْ | qablikum | | | |
    19 bikhalaqihim
    20 wakhudtum
    21 kaallathee
    22 khadoo
    23 olaika | 3 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    24 habitat
    25 aAAmaluhum
    26 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    27 alddunya
    28 waalakhirati | وَٱلْآخِرَةِ | waalakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    29 waolaika | 3 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | 6 | waolaika | وَأُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
    30 humu
    31 alkhasiroona
    | | Hud | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
    Translation:But there is nothing except the Fire for them in the Next World. (There they shall come to know) that all that they did in this world had come to naught and whatever they did was useless and worthless.
    Translit: Olaika allatheena laysa lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
    Segments
    0 Olaika
    1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    2 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisters
    3 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    4 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    5 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    6 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
    7 alnnaru | ٱلْنَّارُ | alnnaru | and | fire, conflagration | nominative | Religious Terms
    8 wahabita
    9 ma | مَا | ma | Particles
    10 sanaAAoo
    11 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
    12 wabatilun
    13 ma | مَا | ma | Particles
    14 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
    15 yaAAmaloona
    | | Ibrahim | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Truth is Confirmed | | → Next Ruku|
    Translation:Do you not see to what Allah has likened the Pure Word? It is like a good tree which has got deep roots into the earth and whose branches have spread high up into heaven.
    Translit: Alam tara kayfa daraba Allahu mathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin tayyibatin asluha thabitun wafarAAuha fee alssamai
    Segments
    0 Alam
    1 tara
    2 kayfa | كَيْفَ | kayfa | Interrrogative Pronoun
    3 daraba
    4 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    5 mathalan
    6 kalimatan
    7 tayyibatan
    8 kashajaratin
    9 tayyibatin
    10 asluha
    11 thabitun
    12 wafarAAuha
    13 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    14 alssamai | ٱلْقُّدُّوسِ | alssamai | and | honey | genitive | Religious Terms
    | | Ibrahim | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Truth is Confirmed | | → Next Ruku|
    Translation:Allah makes the believers steadfast in the life of this world and of the Hereafter with the firm Word but lets the transgressors go astray. Allah has full power to do as He wills.
    Translit: Yuthabbitu Allahu allatheena amanoo bialqawli alththabiti fee alhayati alddunya wafee alakhirati wayudillu Allahu alththalimeena wayafAAalu Allahu ma yashao
    Segments
    0 Yuthabbitu
    1 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    2 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    3 amanoo
    4 bialqawli
    5 alththabiti
    6 fee | فِي | fee | | فِي | fee | Particles
    7 alhayati
    8 alddunya
    9 wafee | وَفِي | wafee | | وَفِي | wafee | Particles
    10 alakhirati | ٱلْأَخِرَةِ | alakhirati ati | fem. | Miscellaneous Nouns | ٱلْآخِرَةِ | alakhirati | and | akhir | genitive | Religious Terms
    11 wayudillu
    12 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    13 alththalimeena
    14 wayafAAalu
    15 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
    16 ma | مَا | ma | Particles
    17 yashao
    | | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
    Translation:those are the people who rejected the Signs of their Lord and did not believe that they would ever go before Him. Therefore all their deeds were lost, for We will assign no weight to them on the Day of Resurrection.
    Translit: Olaika allatheena kafaroo biayati rabbihim waliqaihi fahabitat aAAmaluhum fala nuqeemu lahum yawma alqiyamati waznan
    Segments
    0 Olaika
    1 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
    2 kafaroo
    3 biayati
    4 rabbihim
    5 waliqaihi
    6 fahabitat
    7 aAAmaluhum
    8 fala | فَلَ | fala | | فَلَا | fala | Particles
    9 nuqeemu
    10 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | lahum | | | |
    11 yawma | يَوْمَ | yawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
    12 alqiyamati | ٱلْقِيَامَةِ | alqiyamati | and | resurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw | genitive | Religious Terms
    13 waznan