Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
habiyT [6]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 267 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, expend in Allahs Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi waiAAlamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | fem. | sing. | 3rd. person |
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | masc. | pl. Relative Pronoun
3 amanoo
4 anfiqoo | أَنْفِقُوا | Active Imperative | Form IV
5 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
6 tayyibati
7 ma | مَا | ma Perfect Particles
8 kasabtum | كَسَبْتُمْ | possess something | Active Past | Form Regular | كَاسَبْتُمْ | Active Past | Form III
9 wamimma | وَمِمَّا | why, for what | Interrrogative Pronoun
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَمِمَّا | Particles
10 akhrajna | أَخْرَجْنَ | Active Past | Form IV | أَخْرَجْنَا | Active Past | Form IV
11 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
12 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
13 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
14 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
15 tayammamoo
16 alkhabeetha
17 minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
18 tunfiqoona | تُنَافِقُونَ | Active Present | Form IV| وَلَسْتُمَا | and | conj. | | you were not |
19 walastum
20 biakhitheehi
21 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
22 an | أَنْ | so that SubPart Particles
23 tughmidoo
24 feehi | فِيهِۧ | | | |
25 waiAAlamoo
26 anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
27 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
28 ghaniyyun
29 hameedun | حَمِيدٌ | masc. | Particles
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 179 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Uhud no gain to the enemy | | → Next Ruku|
Translation:Allah will not leave the Believers in the state in which you happened to be at present: He will surely separate the pure from the impure people but Allah will not do this by disclosing the unseen to you. As for disclosing the unseen, He chooses those of His Messengers He pleases; therefore put your faith in Allah and His Messenger (regarding the unseen) for there shall be a big reward for you, if you follow the way of faith in Allah and fear Him.
Translit: Ma kana Allahu liyathara almumineena AAala ma antum AAalayhi hatta yameeza alkhabeetha mina alttayyibi wama kana Allahu liyutliAAakum AAala alghaybi walakinna Allaha yajtabee min rusulihi man yashao faaminoo biAllahi warusulihi wain tuminoo watattaqoo falakum ajrun AAatheemun
Segments
0 Ma كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
1 kana كَانَا | were Kana Perfect
2 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
3 liyathara
4 almumineena
5 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
6 ma | مَا | ma Perfect Particlesأَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun
7 antum
8 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
9 hatta | حَتَّىٰ | till SubPart Particles
10 yameeza
11 alkhabeetha
12 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
13 alttayyibi
14 wama | وَمَا | ma Perfect Particles كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
15 kana كَانَا | were Kana Perfect
16 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
17 liyutliAAakum
18 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
19 alghaybi | ٱلْغَيْبِ | and | genitive | ghayb Religious Terms
20 walakinna | وَلَكِنَّ |
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَلَكِنَّ | Particles
21 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
22 yajtabee
23 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
24 rusulihi
25 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
26 yashao
27 faaminoo
28 biAllahi
29 warusulihi
30 wain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
31 tuminoo
32 watattaqoo
33 falakum | فَلَكُمْ | | |
34 ajrun | أَجْرٌ | masc. | Particles
35 AAatheemun | عَظِيمٌ | masc. | Particles | عَظِيمٌ | masc. | Particles
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:Restore to the orphans their property, and do not exchange your worthless things for their valuable things, and do not devour their property by mixing it up with your own, for it is a great sin.
Translit: Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibi wala takuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban kabeeran
Segments
0 waatoo
1 alyatama
2 amwalahum
3 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
4 tatabaddaloo
5 alkhabeetha
6 bialttayyibi
7 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
8 takuloo | تَكُلُوا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَكُلُوا | Active Present | Form Regular Assimilated w
9 amwalahum
10 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
11 amwalikum
12 innahu | إِنَّهُ ۥ | | | | كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
13 kana كَانَا | were Kana Perfect
14 hooban
15 kabeeran | كَبِيرًا | masc. | Particlesكَبِيرًا | Verbal Noun | Pattern 13
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Inviolability of the Kabah | | → Next Ruku|
Translation:Tell them, O Messenger, that the pure and the impure cannot be alike anyhow, although the abundance of the impure may allure you much. So, O people of understanding, refrain from the disobedience of Allah : it is expected that you will attain to true success.
Translit: Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi laAAallakum tuflihoona
Segments
0 Qul
1 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
2 yastawee
3 alkhabeethu
4 waalttayyibu
5 walaw | وَلَوْ | were SubPart Particles | وَلَوْ | law Conditional Particle Particles
6 aAAjabaka
7 kathratuكَذْرَةُ | Verbal Noun | Pattern 2
8 alkhabeethi
9 faittaqoo
10 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
11 ya | يَا |
12 olee
13 alalbabi
14 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | | | |
15 tuflihoona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:so that Allah may separate the filthy from the pure and gather together every sort of filth and then throw the whole heap into Hell: they are the people who have, in fact, become bankrupt.
Translit: Liyameeza Allahu alkhabeetha mina alttayyibi wayajAAala alkhabeetha baAAdahu AAala baAAdin fayarkumahu jameeAAan fayajAAalahu fee jahannama olaika humu alkhasiroona
Segments
0 Liyameeza
1 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
2 alkhabeetha
3 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
4 alttayyibi
5 wayajAAala
6 alkhabeetha
7 baAAdahu
8 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
9 baAAdin
10 fayarkumahu
11 jameeAAanجَمِيعًا | Verbal Noun | Pattern 13
12 fayajAAalahu
13 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
14 jahannama | جَهَنَّمَ | accusative | hell Religious Terms
15 olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Farهُمُ | | | | they Subject Pronoun
16 humu
17 alkhasiroona
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Truth is Confirmed | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites these parables for the benefit of people so that they learn a lesson from them. And an evil word may be likened to an evil tree; which is torn out from the earth and has no stability.
Translit: Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi alardi ma laha min qararin
Segments
0 wamathalu
1 kalimatin | كَالِمَةٍ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةٍ | Verbal Noun | Pattern 9 | كَالِمَتٍ | Active Participle | Form Regularكَالِمَتٍ | Verbal Noun | Pattern 9
2 khabeethatin
3 kashajaratin
4 khabeethatin
5 ijtuththat
6 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
7 fawqi | فَوْقِ |
8 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
9 ma | مَا | ma Perfect Particles
10 laha | لَهَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | لَهَا | | | |
11 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
12 qararin
| | An-Noor | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. They are free from those scandals which the slanderers utter. There is forgiveness for them and honorable provision.
Translit: Alkhabeethatu lilkhabeetheena waalkhabeethoona lilkhabeethati waalttayyibatu lilttayyibeena waalttayyiboona lilttayyibati olaika mubarraoona mimma yaqooloona lahum maghfiratun warizqun kareemun
Segments
0 Alkhabeethatu
1 lilkhabeetheena
2 waalkhabeethoona
3 lilkhabeethati
4 waalttayyibatu
5 lilttayyibeena
6 waalttayyiboona
7 lilttayyibati
8 olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
9 mubarraoona
10 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
11 yaqooloona| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
12 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
13 maghfiratun
14 warizqun | وَرِزْقٌ | masc. | Particles
15 kareemun | كَرِيمٌ | masc. | Particlesكَرِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13كَرِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13كَرِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13