![]() |
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. They reject the Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:And how are they behaving now towards a Book which has come to them from Allah? Inspite of the fact that it confirms the Scriptures which they already possessed. and, inspite of the fact that, before it came, they used to pray for a signal victory over the disbelievers, they rejected it when it came, although they recognized it. May Allahs curse be upon such disbelievers |
![]() |
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Their enmity to the Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:And whenever a Messenger came to them from Allah, confirming that Scripture which they already possessed, some from among the people of the Book threw the Book of Allah behind their backs as though they knew nothing about it. |
![]() |
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 275 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 38. Usury Prohibited | | → Next Ruku| |
Translation:But those who devour interest become like the one whom Satan has bewitched and maddened by his touch. They have been condemned to this condition because they say, "Trade is just like interestâ€, whereas Allah has made trade lawful and interest unlawfu1. Henceforth, if one abstains from taking interest after receiving this admonition from his Lord, no legal action will be taken against him regarding the interest he had devoured before; his case shall ultimately go to Allah. But if one repeats the same crime after this, . he shall go to Hell, where he shall abide for ever. |
![]() |
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku| |
Translation:Indeed, Islam is the only right way of life in the sight of Allah. Those who were given the Book, had adopted ways different from this Way for no other reason than to enable themselves to behave unjustly towards one another, after knowledge had come to them; they should know that Allah is very prompt at reckoning with those who deny and reject His Commandments and Guidance. |
![]() |
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku| |
Translation:How can it be that Allah would guide the people who adopted disbelief after they had acknowledged the Faith and after they themselves had borne witness that he was a true Prophet and after clear Signs had come to them? For Allah does not guide the unjust people. |
![]() |
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku| |
Translation:And do not be like those, who became divided into sects and got involved in differences of opinion even after receiving clear teachings. Those (who have caused divisions), shall suffer a terrible punishment on the Day, |
![]() |
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku| |
Translation:Whenever these people hear any news concerning peace or danger, they make it known to all and sundry; instead of this, if they should convey it to the Messenger and to the responsible people of the Community, it would come to the knowledge of such people who among them are capable of sifting it and drawing right conclusions from it. (Your weaknesses were such that) had it not been for Allahs grace and mercy towards you, all of you except a few, would have followed Satan. |
![]() |
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Christian Deviation from the Truth | | → Next Ruku| |
Translation:We made a solemn covenant with the children of Israel and sent many Messengers to them; but whenever any Messenger came to them with a thing which was against their desires, they either treated him as a liar or slew him: |
![]() |
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Ultimate Triumph of Divine Unity | | → Next Ruku| |
Translation:accordingly, they have rejected as false the Truth that has come to them now. Well, they will receive some news about what they have been ridiculing so far. |
![]() |
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku| |
Translation:Why did they not then humble themselves when Our scourge overtook them? Instead of this, their hearts were hardened all the more and Satan made, what they were doing, seem fair to them. |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents Doom | | → Next Ruku| |
Translation:There leave been many habitations which We destroyed. Our scourge came upon them all of a sudden at night or at a time during the day where they were taking rest. |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents Doom | | → Next Ruku| |
Translation:When Our scourge overtook them, the only cry they could utter was "Indeed we were transgressors!" |
![]() |
| | Yunus | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Merciful Dealing | | → Next Ruku| |
Translation:It is Allah Who enables you to travel over land and by sea. So you set sails in ships, rejoicing over a fair breeze. Then all of a sudden a strong wind begins to rage against the passengers and billows begin to surge upon them from every side and they realize that they have been encircled by the tempest. At that time they pray to Allah with sincere faith, saying, "If You deliver us from this peril, we will become Your grateful servants." |
![]() |
| | Yunus | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku| |
Translation:So when the Truth came to them from Us, they said, "This is clear sorcery. |
![]() |
| | Yunus | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku| |
Translation:We gave an excellent abode to the children of Israel and provided them with the best things of life. Then they caused not dissensions among themselves until the knowledge had come to them. Surely your Lord will decide between them on the Day of Resurrection concerning that in which they had been differing. |
![]() |
| | Hud | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham and Lot | | → Next Ruku| |
Translation:(No sooner did the visitors come to him than) his people spontaneously rushed towards his house, for they had previously been addicted to wicked deeds. Lot said to them, "O my people, here are my daughters, who are purer for you. So fear God and dont degrade me by committing evil to my guests. what ! Is there not a single good man among you ?" |
![]() |
| | Yusuf | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Joseph cleared of Charges | | → Next Ruku| |
Translation:The king said, "Bring him to me." But when the royal envoy came to him, Joseph said,42 "Go back to your lord and ask him to inquire about the matter of the women who cut their hands. Indeed my Lord has full knowledge of their cunning." |
![]() |
| | Yusuf | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Lesson for Prophets Opponents | | → Next Ruku| |
Translation:(It also happened like this with the former Messengers: they went on conveying the Message for a long time- but the people did not listen to them,) till the Messengers despaired of the people and the people also thought that a falsehood had been presented to them: then suddenly Our succor reached the Messengers. And when such an occasion comes, We deliver whomsoever We will, but Our scourge cannot be averted from the criminals. |
![]() |
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Fate of Opponents | | → Next Ruku| |
Translation:A Messenger came to them from among themselves but they treated him as an impostor. At last a torment overtook them while they had become guilty of iniquity. |
![]() |
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku| |
Translation:Whenever Guidance came before the people nothing prevented them from believing in it except this (excuse): they said: "Did Allah send a human being as His Messenger?" |
![]() |
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku| |
Translation:And We gave to Moses nine Signs which were quite manifest. Now you yourself may inquire from the children of Israel about it: when those Signs came before Pharaoh, he uttered these very words: “O Moses, I consider you to be a bewitched man." |
![]() |
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Warning is disregarded | | → Next Ruku| |
Translation:(The question is) what kept them back from accepting guidance when it came before them and from asking the forgiveness of their Lord? It is nothing more than this that they are waiting for the same thing to happen to them that visited the former communities; or that they should see the scourge of Allah coming before them! |
![]() |
| | Maryam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku| |
Translation:Then the throes of childbirth urged her to take shelter under a date palm. There she began to cry, "Oh! would that I had died before this and sunk into oblivion.†|
![]() |
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku| |
Translation:Have the disbelievers never considered the Word? Or, has he brought something the like of which had not come to their forefathers? |
![]() |
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku| |
Translation:Or, are they really convinced that he is possessed (by a jinn)? Nay! the real thing is that he has brought the Truth and most of them have aversion to the Truth.- |
![]() |
| | An-Noor | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Manifestation of Divine Light | | → Next Ruku| |
Translation:(On the other hand,) the deeds of those who disbelieved, maybe likened to a mirage in a waterless desert, which the thirsty one took for water; but when he reached there he found nothing to drink; nay, he found there Allah Who settled his full account, and Allah is very swift at reckoning. |
![]() |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 206 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Prophets Opponents warned | | → Next Ruku| |
Translation:and then there comes down on them that with which they are being threatened, |
![]() |
| | An-Namal | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Reference to Moses History | | → Next Ruku| |
Translation:"When he came to it, a voice called out, "Blessed is He Who is in the fire and the one who is around it. Glorified is Allah, Lord of the worlds. |
![]() |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Moses | | → Next Ruku| |
Translation:(Not long afterwards) one of the two women came bashfully towards him, and said, "My father calls you so that he may reward you for watering our animals for us." When Moses went to him and narrated to him his whole story he said, "Have no fear for you have now escaped from the wicked people." |
![]() |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku| |
Translation:Then, when Moses came to those people with Our clear Signs, they said"This is nothing but false magic, and we have never heard of such things in the time of our forefathers. |
![]() |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku| |
Translation:But when the Truth came to them from Us, they said, "Why has he not been given the same which was given to Moses?" Have they not rejected that which had been given to Moses before? They said, "Both are works of magic, which assist each other." And they said, "We believe in neither." |
![]() |
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth ever a Failure | | → Next Ruku| |
Translation:And We destroyed Korah and Pharaoh and Haman. Moses came to them with clear Signs, but they assumed arrogance in the land, whereas hey could not outstrip Us. |
![]() |
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warning and Consolation | | → Next Ruku| |
Translation:These people wish that you hasten the torment on them. Had a time not been fixed for it, the torment would already have overtaken them. And most certainly it shall come (at the appointed time) suddenly while they would least expect it. |
![]() |
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Triumph of the Faithful | | → Next Ruku| |
Translation:Who would be more wicked then he who forges a lie against Allah, or denies the Truth when it has reached him? Is not Hell the fit abode for such disbelievers? |
![]() |
| | As-Saba | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku| |
Translation:When Our clear Revelations are recited to these people, they say, "This person only wants to turn you away from those deities whom your forefathers have been worshiping." And they say, "This (Qur'an) is only a forged falsehood." When the Truth came before these disbelievers, they said, "This is plain magic," |
![]() |
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku| |
Translation:These people used to swear on solemn oaths by Allah that if a warner had visited them, they would certainly have been better guided than any other nation in the world. But when a warner did come to them, it increased them in nothing but aversion to the Truth. |
![]() |
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Confirmation of the Truth | | → Next Ruku| |
Translation:Tell them, for instance, the story of the people of the habitation when the Messengers came to it. |
![]() |
| | Suad | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku| |
Translation:These people wondered that a warner from among themselves has come to them. The disbelievers began to say, "He is a sorcerer, a liar! |
![]() |
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku| |
Translation:Then, who could be more wicked than the one who invented a falsehood against Allah, and denied the Truth when it came before him? Is not there in Hell a place for such disbelievers? |
![]() |
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku| |
Translation:Then, when he brought them the truth from Ourself, they said, "Kill the sons of those who have believed and joined him and spare their daughters." But the disbelievers plot ended in vain. |
![]() |
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku| |
Translation:These are the people who refused to believe in the Admonition when it came to them. But the fact is that this is a mighty Book. |
![]() |
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku| |
Translation:The people became divided only after the Knowledge had come to them just because they wanted to wrong one another. Had your Lord not already issued the Word to defer their punishment till an appointed time, the matter would surely have been settled between them. And the fact is that those who were made to inherit the Book after them, are involved in a disquieting doubt concerning it. |
![]() |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Choice of Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:(In spite of that when the people started worshiping others, I did not annihilate them), but I went on providing sustenance of life to them and to their forefathers until the Truth came to them and a Messenger who expounded everything clearly |
![]() |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Choice of Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:But when the Truth came to them, they said, "This is a sorcery and we refuse to believe in it." |
![]() |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku| |
Translation:Then? when he showed Our Signs to them, they laughed at him. |
![]() |
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Lighter Punishment followed by Severer | | → Next Ruku| |
Translation:How can they rid themselves of their heedlessness? Even when a manifest Messenger came to them, |
![]() |
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Lighter Punishment followed by Severer | | → Next Ruku| |
Translation:Before them We put the people of Pharaoh to the same test. A noble Messenger came to them, |
![]() |
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of the Revelation | | → Next Ruku| |
Translation:and gave them clear instructions with regard to religion. Then they differed among themselves (not because of ignorance but) after the Knowledge had come to them, only because they wanted to wrong one another. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning the matters in which they have been differing. |
![]() |
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku| |
Translation:Whenever Our clear Revelations are recited to them and the Truth comes before them, the disbelievers say, "This is plain magic." |
![]() |
| | Al-Hujurat | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Respect for Muslim Brotherhood | | → Next Ruku| |
Translation:In fact, the true believers are those who believed in Allah and His Messenger; then they entertained no doubt and exerted their utmost in the Way of Allah with their selves and their wealth. They indeed are the truthful ones. |
![]() |
| | Qaaf | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku| |
Translation:Nay, but they wondered that a Warner from among themselves had come to them. So the disbelievers said, "This is indeed a strange thing: |
![]() |
| | Qaaf | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku| |
Translation:Nay, but these people plainly denied the Truth when it came to them. That is why they are confused now. |
![]() |
| | An-Najam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Eminence attained by the Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:These are nothing but mere names which you and your forefathers have invented. Allah has sent down no authority for them. The fact is that the people are following mere conjecture and the lusts of their souls, even though right guidance has come to them from their Lord. |
![]() |
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment to overtake Opponents | | → Next Ruku| |
Translation:There have already come to them narratives (of the former communities) containing enough deterrents to restrain them from rebellion |
![]() |
| | As-Saff | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Facors | | → Next Ruku| |
Translation:And remember what Jesus, son of Mary, had said: "O children of Israel, I am indeed a Messenger sent to you by Allah, confirming the Torah which has come before me7 and giving the good news of a Messenger who shall come after me, whose name shall be Ahmad." Yet when he came to then with clear Signs, they said, "This is plain magic." |
![]() |
| | Abasa | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku| |
Translation:because there came up to him the blind man. |