Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
liaha [3]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Parable | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, present a parable36 before them. There were two persons; to one of those We gave two gardens of vine and surrounded them with a fence of date-palm trees and We kept a piece of land between them for cultivation.
Translit: Waidrib lahum mathalan rajulayni jaAAalna liahadihima jannatayni min aAAnabin wahafafnahuma binakhlin wajaAAalna baynahuma zarAAan
Segments
0 waidrib| لَهُمْ | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
1 lahum | لَهُم | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | masc. | pl. | 3rd. person |
2 mathalan | مَثَلًا | masc. | Particles
3 rajulayni | رَجُلَيْنِ | masc. | Particles | رَجُلَيْنِ | masc. | Particles
4 jaAAalna
5 liahadihima
6 jannatayni | جَنَّةَيْنِ | masc. | Particles | جَنَّةَيْنِ | masc. | Particles
7 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
8 aAAnabin | أَعْنَابٍ | masc. | Particles
9 wahafafnahuma
10 binakhlin | بِنَخْلٍ | masc. | Particles
11 wajaAAalna
12 baynahuma | بَيْنَهُمَا | | | |
13 zarAAan
| | Maryam | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:He replied, "I am a mere messenger from your Lord and have been sent to give you a pure son."
Translit: Qala innama ana rasoolu rabbiki liahaba laki ghulaman zakiyyan
Segments
0 Qala
1 innama | إِنَّمَا | nay Negatives Particlesأَنَا۠ | | | | I Subject Pronoun
2 ana
3 rasoolu
4 rabbiki
5 liahaba
6 laki | لَكِ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكِ | | | |
7 ghulaman
8 zakiyyan
| | Suad | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Solomon and his Enemies | | → Next Ruku|
Translation:and said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom as may belong to no one else after me. Indeed, Thou art the real Giver."
Translit: Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu
Segments
0 Qala
1 rabbi
2 ighfir
3 lee
4 wahab
5 lee
6 mulkan | مُلْكًا | masc. | Particles
7 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
8 yanbaghee
9 liahadin
10 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
11 baAAdee
12 innaka | إِنَّكَ | | | | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun
13 anta
14 alwahhabu | ٱلْوَهَّابُ | masc. | Particles
| | Al-Lail | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Night | | → Next Ruku|
Translation:He has received no favor from anyone for which he may have to return a reward.
Translit: Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
Segments
0 wama
1 liahadin
2 AAindahu | عِندَهُ ۥ | | | |
3 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
4 niAAmatinنِعْمَةٍ | Verbal Noun | Pattern 3نِعْمَتٍ | Verbal Noun | Pattern 3
5 tujza