Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mafruwD [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:There is a share for men in what has been left by parents and near relatives, and there is a share also for women in what has been left by parents and near relatives, whether it be little or much; for this share has been prescribed (by Allah).
Translit: Lilrrijali naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona walilnnisai naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona mimma qalla minhu aw kathura naseeban mafroodan
Segments
0 Lilrrijali
1 naseebunنَسِيبٌ | Verbal Noun | Pattern 13
2 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
3 taraka | تَرَكَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w
4 alwalidani
5 waalaqraboona
6 walilnnisai
7 naseebunنَسِيبٌ | Verbal Noun | Pattern 13
8 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
9 taraka | تَرَكَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَرَكَا | Active Present | Form Regular Assimilated w
10 alwalidani
11 waalaqraboona
12 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
13 qalla
14 minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
15 aw
16 kathura | كَذِرَ | Active Past | Form Regular | كَذِرَا | Active Past | Form Regularكَذُرَ | Verbal Noun | Pattern 7
17 naseebanنَسِيبًا | Verbal Noun | Pattern 13
18 mafroodan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Idolatry condemned | | → Next Ruku|
Translation:on whom Allah has laid His curse; (they obey that Satan) who said to Allah, "I will most surely take due share from your servants and will mislead them;
Translit: LaAAanahu Allahu waqala laattakhithanna min AAibadika naseeban mafroodan
Segments
0 LaAAanahu
1 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
2 waqala
3 laattakhithanna
4 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
5 AAibadika
6 naseebanنَسِيبًا | Verbal Noun | Pattern 13
7 mafroodan