Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mutha [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 143 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:They are wavering between belief and disbelief: they are neither wholly on this side nor wholly on that side. You cannot guide to the Way the one whom Allah lets go astray.
Translit: Muthabthabeena bayna thalika la ila haolai wala ila haolai waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
Segments
0 Muthabthabeena
1 bayna | بَيْنَ |
2 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
3 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
4 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
5 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near | هَـٰؤُلَاءِ | these | fem. | pl. Demonstrative Pronoun Near
6 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
7 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
8 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near | هَـٰؤُلَاءِ | these | | Demonstrative Pronoun Near
9 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
10 yudlili
11 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
12 falan | وَلَنْ | never SubPart Particles
13 tajida | تَجِدَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَجِدَا | Active Present | Form Regular Assimilated w
14 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
15 sabeelan
| | An-Noor | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:However, if the truth be on their side, they come towards the Messenger in all obedience.
Translit: Wain yakun lahumu alhaqqu yatoo ilayhi muthAAineena
Segments
0 wain
1 yakun يَكُنْ | was Kana Subjunctive| لَهُمُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
2 lahumu | لَهُمُ | | | |
3 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | masc. | Particles | ٱلْحَقُّ | masc. | Particles
4 yatoo
5 ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
6 muthAAineena
| | Al-Ghashiyah | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Overwhelming Event | | → Next Ruku|
Translation:Well, (O Prophet) go on admonishing them, for you are only an admonisher.
Translit: Fathakkir innama anta muthakkirun
Segments
0 Fathakkir
1 innama | إِنَّمَا | nay Negatives Particlesأَنْتَ | | | | you Subject Pronoun
2 anta
3 muthakkirunمُذَكِّرٌ | Active Participle | Form IIمُذَكِّرٌ | Active Participle | Form IIمُذَكِّرٌ | Active Participle | Form II