Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
nafsin thaiqatu [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 185 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:Since every being shall taste death, all of you shall get your full recompense on the Day of Resurrection. Then only that one will be truly successful, who escapes from the Hell-fire and is admitted to the Garden. As regards the life of this world, it is (as it appears); merely a thing that deceives.
Translit: Kullu nafsin thaiqatu almawti wainnama tuwaffawna ojoorakum yawma alqiyamati faman zuhziha AAani alnnari waodkhila aljannata faqad faza wama alhayatu alddunya illa mataAAu alghuroori
Segments
0 Kullu
1 nafsin | نَفْسٍ | masc. | Particles
2 thaiqatu
3 almawti | ٱلْمَوْتِ | masc. | Particles
4 wainnama | وَإِنَّمَا | nay Negatives Particles
5 tuwaffawna
6 ojoorakum
7 yawma | يَوْمَ | masc. | Particles
8 alqiyamati | ٱلْقِيَامَةِ | and | genitive | resurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw Religious Terms
9 faman | فَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
10 zuhziha
11 AAani
12 alnnari | ٱلْنَّارِ | and | genitive | fire, conflagration Religious Terms
13 waodkhila
14 aljannata | ٱلْجَنَّةَ | masc. | Particles
15 faqad | وَقَدْ | qad Perfect Particles
16 faza
17 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
18 alhayatu
19 alddunya
20 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
21 mataAAu
22 alghuroori
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Every living being has to taste death, and We are putting all of you to trial by passing you through good and bad conditions, and ultimately you shall return to Us.
Translit: Kullu nafsin thaiqatu almawti wanablookum bialshsharri waalkhayri fitnatan wailayna turjaAAoona
Segments
0 Kullu
1 nafsin | نَفْسٍ | masc. | Particles
2 thaiqatu
3 almawti | ٱلْمَوْتِ | masc. | Particles
4 wanablookum
5 bialshsharri
6 waalkhayri
7 fitnatan
8 wailayna | وَإِلَيْنَا | | |
9 turjaAAoona
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warning and Consolation | | → Next Ruku|
Translation:Every living being has to taste death: then, ultimately you shall all be returned to Us.
Translit: Kullu nafsin thaiqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona
Segments
0 Kullu
1 nafsin | نَفْسٍ | masc. | Particles
2 thaiqatu
3 almawti | ٱلْمَوْتِ | masc. | Particles
4 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
5 ilayna | إِلَيْنَا | | | |
6 turjaAAoona