![]() |
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Rule of Interpretation | | → Next Ruku| |
Translation:It is He Who has sent down this Book to you. There are two kinds of verses in this Book: muhkamat (which are precise in meaning: ) they are the essence of the Books5 and the other kind is mutashabihat (which are ambiguous. ) Those, who are perverse of heart, always go after the mutashabihat in pursuit of mischief and try to interpret them arbitrarily, whereas in fact, none save Allah knows their real meanings! In contrast to them, those, who possess sound knowledge, say, "We believe in them because all of them are from our Lord." And the fact is that only the people of insight can learn lessons from such things. |
![]() |
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Polytheists Witness against Themselves | | → Next Ruku| |
Translation:Then they shall not be able to play any other trick (than make this false statement): "We swear by You, our Lord, we were not at all mushrikin." |
![]() |
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Polytheists Witness against Themselves | | → Next Ruku| |
Translation:Would that you could see their condition at the time, when they will be made to stand before Hell! They will say, "Would that we could somehow return to the earthly life again: then we would not deny the Signs of our Lord, and would join the Believers." |
![]() |
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Polytheists Witness against Themselves | | → Next Ruku| |
Translation:Would that you could witness the scene, when they will be brought before their Lord: then their Lord will ask them, "Is this not the Reality?" They will say, "Yes, our Lord, this is the Reality." Then He will declare, "Well, taste the torment for denying this Reality." |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku| |
Translation:And We will remove whatever ill-feeling would have been in their hearts against one another; canals will be flowing underneath theta and they will say, "Praise be to Allah, Who has guided us to this Way: by ourselves we would not have been able to find the Way, if Allah had not guided us. The Messengers sent by our Lord had really come, with the Truth. " At that time a voice will be heard saying, "This is the Paradise, of which you have been made heirs; it has been given to you for the good works you did. |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku| |
Translation:Now, are these people waiting for anything other than the consequence (of which they have been) warned in this Book? When the consequence will come before them, those very people who afore time had disregarded it, will say, "Indeed, the Messengers of our Lord had come with the Truth. Shall we have, then, any intercessors who will intercede for us? Or could we be sent back that we might do deeds different from those we did before?" They have, indeed, incurred heavy loss upon themselves and all the false things they had invented have forsaken them today. |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:They answered, "At any rate, we have to return to our Lord; |
![]() |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 126 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:(as for you,) you want to take vengeance upon us only because we believed in the Signs of our Lord, when they came before us. O our Lord, bestow fortitude upon us, causing us to die as those who have surrendered to Thee". |
![]() |
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku| |
Translation:and cry out, “Our lord is glorious and His promise was surely to be fulfilled." |
![]() |
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:We have believed in our Lord so that He may pardon our errors, and forgive us the sin of sorcery which you forced us to practice. Allah is Best and Eternal." |
![]() |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:They replied, "We care not: we shall pass into our Lord' presence |
![]() |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth of Revelation | | → Next Ruku| |
Translation:and when it is recited to them, they say, "We have believed in it: this is indeed the Truth from our Lord: we were Muslims even before this." |
![]() |
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Reward and Punishment | | → Next Ruku| |
Translation:They have been greeted with `Peace' from the Merciful Lord. |
![]() |
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku| |
Translation:Consequently, we have deserved the verdict of our Lord that we should taste the torment. |
![]() |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation is a Divine Favor | | → Next Ruku| |
Translation:and one day we have to return to our Lord." |
![]() |
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Warning | | → Next Ruku| |
Translation:The Day the disbelievers are mustered at the Fire, they will be asked, "Is not this the Truth ?" They will say, "Yes, by our Lord (this is the very Truth!)." Allah will say, "Well, then taste the torment in consequence of your denying the Truth (in the world)." |
![]() |
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku| |
Translation:They cried out, "Glorified is our Lord: we were indeed sinners!" |
![]() |
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku| |
Translation:It may well be that our Lord will give us in exchange a better garden than this. We turn to our Lord." |
![]() |
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku| |
Translation:which guides to the right way, so we have believed in it, and now we shall never associate anyone with our Lord." |
![]() |
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku| |
Translation:And that: "Our Lord's majesty is exalted: Ne has neither taken a wife nor a son. |
![]() |
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Attainment of Perfection | | → Next Ruku| |
Translation:We dread from our Lord the torment of the Day, which will be a long, dismal Day of affliction. " |